How Do You Do? Testo Traduzione Italiana

Natasha Bedingfield - Come va?

by Natasha Bedingfield

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Natasha Bedingfield How Do You Do?

Intro: Am F G G 4x
Introduzione: Am FA SOL SOL 4x
OhOhOhOh
OhOhOhOh
YaYaYaYa
YaYaYaYa
If it's weird for girls to give guys flowers,
Se è strano che le ragazze regalino fiori ai ragazzi,
Then maybe that's a reason too,
Allora forse anche questo è un motivo
You're not climbing up my ivory tower,
Non salirai sulla mia torre d'avorio,
So I'm comin' down for you,
Quindi vengo giù per te
Is it wrong to write our names in love hearts,
È sbagliato scrivere i nostri nomi nei cuori innamorati,
In the dust that's on the car you drive
Nella polvere che c'è sull'auto che guidi
Droppin' hints can only get you so far,
Lasciare suggerimenti può solo portarti lontano,
When you don't know that I'm alive
Quando non sai che sono vivo
Is it wrong to be the instigator
È sbagliato essere l'istigatore
Is it bad to be the move maker
È brutto essere il creatore di mosse
Guess I gotta be the first to say a
Immagino di dover essere il primo a dire a
to say a, to say a
dire a, dire a
(Chorus)
(Coro)
How do you do?
Come fai?
If you won't say it, I will,
Se non lo dici tu, lo farò io,
How do you do?
Come fai?
I'm really pleased to meet you,
sono davvero felice di conoscerti,
How do you do?
Come fai?
Gotta say it how I feel it,
Devo dirlo come lo sento,
Say it or I will,
Dillo o lo farò io,
When you're hanging at the point of stalement,
Quando sei al punto di stallo,
It's not the time to bite your tongue
Non è il momento di mordersi la lingua
So at the risk of looking really stupid,
Quindi, a rischio di sembrare davvero stupido,
I'm gunna take the plunge
Farò il grande passo
Is it wrong to be the instigator
È sbagliato essere l'istigatore
Is it bad to be the move maker
È brutto essere il creatore di mosse
Guess I gotta be the first to say a
Immagino di dover essere il primo a dire a
to say a, to say a
dire a, dire a
(CHORUS)
(CORO)
Say it or I will
Dillo o lo farò io
It's not a good life just sittin round drinkin tea
Non è una bella vita stare seduti a bere il tè
Touching all each other
Toccandoci tutti
Exchanging pleasantries
Scambio di convenevoli
I've been too retired to sink except
Sono stato troppo in pensione per affondare tranne
Sick of crosswords
Malato di cruciverba
Now I want to connect
Ora voglio connettermi
(CHORUS)
(CORO)
Gotta say it how I feel it,
Devo dirlo come lo sento,
Say it or i will
Dillo o lo farò
(CHORUS)
(CORO)
(I'm not sure if the bridge is right, so pleas; leave a comment if you think you know how it should be.)
(Non sono sicuro che il ponte sia giusto, quindi per favore; lascia un commento se pensi di sapere come dovrebbe essere.)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.