Strip Me Paroles Traduction Française
Natasha Bedingfield - Déshabille-moi
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro (C, G, D, Em) 2x
Intro (C, G, D, Em) 2x
la la la la la la
la la la la la la la
Verse:
Verset :
Every day i fight for,
Chaque jour je me bats pour,
all my future somethings
tous mes trucs du futur
A thousand little wars
Mille petites guerres
I have to choose between
je dois choisir entre
I could spend a lifetime
Je pourrais passer toute ma vie
Earning things that i don't need,
Gagner des choses dont je n'ai pas besoin,
Its like chasing rainbows
C'est comme courir après des arcs-en-ciel
And coming home empty
Et rentrer à la maison vide
Pre Chorus:
Pré-refrain :
And if you strip me, strip it all the way
Et si tu me déshabilles, déshabille-le jusqu'au bout
And if you strip me, what would you find
Et si tu me déshabillais, que trouverais-tu
If you strip me, strip it all the way
Si tu me déshabilles, déshabille-le jusqu'au bout
I'll be alright.
Tout ira bien.
Chorus:
Chœur :
Take what you want, steal my pride
Prends ce que tu veux, vole ma fierté
Build me up or cut me down to size
Construisez-moi ou réduisez-moi à ma taille
Shut me out, but i'll just scream
Fais-moi taire, mais je vais juste crier
I'm only one voice in a million, but you ain't taking that from me
Je ne suis qu'une voix sur un million, mais tu ne m'enlèves pas ça
Oh, you ain't taking that from me (4x)
Oh, tu ne me prends pas ça (4x)
Verse 2:
Verset 2 :
I don't need a microphone, yeah
Je n'ai pas besoin de microphone, ouais
To say what i been thinkin, my heart is like a loudspeaker
Pour dire ce que je pensais, mon cœur est comme un haut-parleur
Thats always on eleven,
C'est toujours onze heures,
Pre Chorus:
Pré-refrain :
and if you strip me, strip it all the way,
et si tu me déshabilles, déshabille-le jusqu'au bout,
If you strip me, what would you find,
Si tu me déshabillais, que trouverais-tu,
If you strip me, strip it all the way, i'm still the same
Si tu me déshabilles, déshabille-le jusqu'au bout, je suis toujours le même
(Chorus)
(Refrain)
Bridge:
Pont :
'cuz when it all boils down, at the end of the day
Parce que quand tout se résume, à la fin de la journée
its what you do and say that makes you who you are,
c'est ce que tu fais et dis qui fait de toi qui tu es,
Makes you think about it, think about it, doesn't it
Ça te fait réfléchir, réfléchis-y, n'est-ce pas
(1 strum) D Em
(1 grattement) D Em
Sometimes all it takes is one voice
Parfois, il suffit d'une seule voix
(Chorus)
(Refrain)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
