Bedroom Eyes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Natty - Yatak Odası Gözleri
by Natty
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Natty - Bedroom Eyes
Natty - Yatak Odası Gözleri
This is the first time I've done anything like this so I hope it's alright.
İlk defa böyle bir şey yapıyorum, umarım iyidir.
Chord diagrams and which strings to pluck
Akor diyagramları ve hangi dizelerin çalınacağı
Gm*: 10-10-12-12-11-10 (pluck four middle strings)
Gm*: 10-10-12-12-11-10 (ortadaki dört teli çekin)
D#: 6-6-8-8-8-6 (pluck four middle strings)
D#: 6-6-8-8-8-6 (ortadaki dört teli çekin)
Bb: 6-8-8-7-6-6 (pluck four bottom strings)
Bb: 6-8-8-7-6-6 (dört alt teli koparın)
Dm: 5-5-7-7-6-5 (pluck four middle strings)
Dm: 5-5-7-7-6-5 (ortadaki dört teli çekin)
Ebmaj7: 6-6-8-7-8-6 (pluck four middle strings)
Ebmaj7: 6-6-8-7-8-6 (ortadaki dört teli koparın)
Gm: 3-5-5-3-3-3 (pluck four bottom strings)
Gm: 3-5-5-3-3-3 (dört alt teli koparın)
F: 1-3-3-2-1-1 (pluck four bottom strings)
F: 1-3-3-2-1-1 (dört alt teli koparın)
(Intro)
(Giriş)
(Verse 1)
(Ayet 1)
Step out from work, two missed calls, private number but I know it's her.
İşten çıktım, iki cevapsız çağrı, özel numara ama o olduğunu biliyorum.
So I call her right back ask what time are you coming over?
Ben de onu hemen aradım ve ne zaman geleceğini sordum.
Turns up at mine, half nine, never on time, lookin' oh so so fine.
Benimkine geldi, dokuz buçukta, asla zamanında değil, çok güzel görünüyor.
We stay up late and talk about our dreams,
Geç saatlere kadar uyanık kalıyoruz ve hayallerimiz hakkında konuşuyoruz.
Oh how they differ but we'll make them meet,
Ah ne kadar da farklılar ama onları buluşturacağız
See she got ambitions and I've got visions,
Bakın onun hırsları var ve benim de vizyonlarım var.
And she's doing her's, I'm doing mine, keep telling her that we'll be fine.
Ve o kendisininkini yapıyor, ben de benimkini yapıyorum, ona iyi olacağımızı söylemeye devam edin.
She's here to see her in the city lover,
Onu şehir aşığında görmek için burada.
We'll fight the cold together undercover,
Soğukla birlikte gizli görevde savaşacağız.
I hope tonight will be no different from the other, as we set the scene, set the scene.
Umarım bu gece de diğerinden farklı olmaz, biz sahneyi hazırlarken, sahneyi hazırlarken.
(Chorus)
(Koro)
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I broke into my come-here smile,
Buraya gel gülümsememi bozdum
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I reached over and turned out the light,
Uzanıp ışığı söndürdüm
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I broke into my come-here smile,
Buraya gel gülümsememi bozdum
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I realise, I realise.
Fark ediyorum, anlıyorum.
(Verse 2)
(Ayet 2)
The sun's gone down and the demons on the street come out to play,
Güneş battı ve sokaktaki şeytanlar oynamaya çıktı
City lights light up, drinkers drink up, ravers rave.
Şehrin ışıkları yanıyor, içenler içki içiyor, çılgınlar çılgına dönüyor.
Meanwhile we inside, me and my girl, I tell her it's your world, she says it's
Bu arada biz içerideyiz, ben ve kızım, ona bunun senin dünyan olduğunu söylüyorum, o da diyor ki
mine, we're doing alright tonight.
benimki, bu gece iyiyiz.
While I play my guitar she reads her magazine,
Ben gitarımı çalarken o dergisini okuyor.
She giggles in the background looking at the singers and the beauty queens,
Arka planda şarkıcılara ve güzellik kraliçelerine bakarak kıkırdıyor.
I turn around to look at mine, I feel inspired,
Kendime bakmak için dönüyorum, ilham alıyorum
I write a couple of lines and over to her I slide,
Birkaç satır yazıyorum ve ona doğru kayıyorum.
She's here to see her in the city lover,
Onu şehir aşığında görmek için burada.
We'll fight the cold together undercover,
Soğukla birlikte gizli görevde savaşacağız.
I hope tonight will be no different from the other, as we set the scene, set the scene.
Umarım bu gece de diğerinden farklı olmaz, biz sahneyi hazırlarken, sahneyi hazırlarken.
(Chorus)
(Koro)
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I broke into my come-here smile,
Buraya gel gülümsememi bozdum
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I reached over and turned out the light,
Uzanıp ışığı söndürdüm
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I broke into my come-here smile,
Buraya gel gülümsememi bozdum
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I reached over and turned out the light
Uzanıp ışığı söndürdüm
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I broke into my come-here smile,
Buraya gel gülümsememi bozdum
She looked at me with those bedroom eyes,
Bana o yatak odası gözleriyle baktı.
I realise, I realise.
Fark ediyorum, anlıyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
