Take the Hand Letra Traducción al Español
Nazz - Toma la mano
by Nazz
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Take The Hand"
"Toma la mano"
(Todd Rundgren)
(Todd Rundgren)
Intro:
Introducción:
Verse:
Verso:
There's a hand that reaches
Hay una mano que llega
Reaches from a heart
Llega desde un corazón
One that isn't a - ble
Uno que no es capaz
maj9/
may9/
One that doesn't know just where to
Uno que no sabe exactamente dónde
Start
Empezar
So it starts with
Entonces comienza con
Verse 2:
Verso 2:
A hand so unsure it trembles
Una mano tan insegura que tiembla
Gives itself away
Se delata
Strains to find a gesture
Se esfuerza por encontrar un gesto.
Something that the heart can easily
Algo que el corazón puede fácilmente
Say
decir
Chorus:
Coro:
Take the hand
toma la mano
It would mean so much to the heart to touch you
Significaría mucho para el corazón tocarte.
Play the part, would you
Haz el papel, ¿quieres?
Hold the hand, warm the heart, and
Toma la mano, calienta el corazón y
Verse 3 (chords same as verse 1):
Estrofa 3 (acordes iguales que la estrofa 1):
Take the hand that's waiting
Toma la mano que está esperando
Open it and find
Ábrelo y encuentra
There's a heart that's reaching
Hay un corazón que está llegando
There's a heart that's reaching from
Hay un corazón que llega desde
Inside
Dentro
Instrumental break (based on chorus chords):
Pausa instrumental (basada en acordes de coro):
(key changes to Bb)
(la clave cambia a Bb)
j7
j7
Verse 4:
Verso 4:
Take the hand that's waiting
Toma la mano que está esperando
Open it and find
Ábrelo y encuentra
There's a heart that's reaching
Hay un corazón que está llegando
Abmaj9 Gm7 Abmaj9/F Abmaj9/Bb (hold extra bar)
Abmaj9 Gm7 Abmaj9/F Abmaj9/Bb (mantener barra extra)
There's a heart that's reaching
Hay un corazón que está llegando
From inside
desde adentro
Coda:
Coda:
(...inside)
(...adentro)
-- another ace 60's (OK, it wasn't released until '71) tab from Andrew Rogers
-- otra pestaña de as de los años 60 (OK, no se lanzó hasta el 71) de Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.