Freak Paroles Traduction Française

Neal Morse - Monstre

by Neal Morse

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neal Morse Freak

horus 1
Horus 1
My tongue is the pen of a ready writer; I've got so much to say
Ma langue est la plume d'un écrivain prêt ; J'ai tellement de choses à dire
I'm not schizophrenic I just haven't had my medicine today
Je ne suis pas schizophrène, je n'ai juste pas pris mes médicaments aujourd'hui
People they act like they've never seen a king before
Les gens agissent comme s'ils n'avaient jamais vu de roi auparavant
But when I just am that I am they tell me "there's the door"
Mais quand je suis comme ça, ils me disent "voilà la porte"
Cause I am a freak
Parce que je suis un monstre
A riddle
Une énigme
The kind you love too little
Le genre que tu aimes trop peu
I am the one you call "the other"
Je suis celui que tu appelles "l'autre"
You can't take home to mother
Tu ne peux pas ramener à la maison ta mère
I am the angst
je suis l'angoisse
Provider
Fournisseur
The ultimate outsider
L'étranger ultime
And I'm not welcome where the work is
Et je ne suis pas le bienvenu là où se trouve le travail
Not in your homes or in your churches...
Pas dans vos maisons ni dans vos églises...
horus 2
Horus 2
My tongue is the pen and I feel inspired unusually today
Ma langue est le stylo et je me sens inspiré de manière inhabituelle aujourd'hui
My bed at the bridge kept me warm all night til the sky turned cold and gray
Mon lit sur le pont m'a gardé au chaud toute la nuit jusqu'à ce que le ciel devienne froid et gris.
At noon on the corner I shout out words they can't ignore
A midi, au coin de la rue, je crie des mots qu'ils ne peuvent ignorer
Cuz' nobody sees they're too busy making money, kids and war
Parce que personne ne voit qu'ils sont trop occupés à gagner de l'argent, des enfants et la guerre
Cause I am a freak
Parce que je suis un monstre
A riddle
Une énigme
The kind you love too little
Le genre que tu aimes trop peu
I am the one you call "the other"
Je suis celui que tu appelles "l'autre"
You can't take home to mother
Tu ne peux pas ramener à la maison ta mère
I am the angst
je suis l'angoisse
Provider
Fournisseur
The ultimate outsider
L'étranger ultime
And I'm not welcome where the work is
Et je ne suis pas le bienvenu là où se trouve le travail
Not in your homes or in your churches...
Pas dans vos maisons ni dans vos églises...
ridge
crête
Cry me a river
Pleure-moi une rivière
With an ocean all around
Avec un océan tout autour
So many strangers live right among you now
Tant d'étrangers vivent parmi vous maintenant
There right here right now
Là, ici et maintenant
But I am a freak
Mais je suis un monstre
A riddle
Une énigme
I may have just a little
J'en ai peut-être juste un peu
But I might be a savior or a brother
Mais je pourrais être un sauveur ou un frère
A someone's long lost mother
La mère perdue depuis longtemps de quelqu'un
Maybe I'm not like the scriptures
Peut-être que je ne suis pas comme les écritures
And I don't fit your pictures
Et je ne correspond pas à tes photos
But maybe an angel's come between us
Mais peut-être qu'un ange est venu entre nous
Who knows?
Qui sait ?
I might be Jesus...
Je pourrais être Jésus...
I am a freak
je suis un monstre
A riddle
Une énigme
The kind you love too little
Le genre que tu aimes trop peu
I am the one you call "the other"
Je suis celui que tu appelles "l'autre"
You can't take home to mother
Tu ne peux pas ramener à la maison ta mère
I am the angst
je suis l'angoisse
Provider
Fournisseur
The ultimate outsider
L'étranger ultime
But maybe an angel's come between us
Mais peut-être qu'un ange est venu entre nous
Who knows?
Qui sait ?
I might be Jesus...
Je pourrais être Jésus...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.