Losing Teeth Paroles Traduction Française
Au niveau du cou – Perdre des dents
by Neck Deep
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: B D#m C#
INTRO : B D#m C#
We couldn't wait for the days to get longer,
Nous ne pouvions pas attendre que les jours rallongent,
Spend nights sitting up, wasting away
Passer des nuits assis, dépérir
All the sh*t that we did when we were younger,
Toutes les conneries qu'on a faites quand on était plus jeunes,
Think back and it feels like yesterday
Repensez-y et c'est comme si c'était hier
We were losing teeth,
Nous perdions des dents,
Stayed up again last night, talk some sense to me
Je suis encore resté éveillé la nuit dernière, parle-moi de bon sens
So it seems the time has come
Il semble donc que le moment soit venu
To pack your bags, close your eyes and run like I did,
Pour faire tes valises, ferme les yeux et cours comme je l'ai fait,
If you do it first I'll follow straight behind you
Si tu le fais en premier, je te suivrai directement derrière toi
Cuz growing old is a waste of time,
Parce que vieillir est une perte de temps,
To say goodbye is a waste of breath,
Dire au revoir est une perte de souffle,
We'll stick it out til the bitter end
Nous allons tenir le coup jusqu'au bout
I remember every night that we spent on the edge,
Je me souviens de chaque nuit que nous avons passée au bord,
The cold warmth and the bitter taste that it left
La chaleur froide et le goût amer qu'elle a laissé
Young, dumb, and carefree and reckless,
Jeune, stupide, insouciant et téméraire,
But there's some method to the madness
Mais il y a une certaine méthode à la folie
Passed out in the living room,
évanoui dans le salon,
Moved on but I'll see you soon,
J'ai évolué mais je te verrai bientôt,
Bored now you're absent,
Je m'ennuie maintenant tu es absent,
Back home there's still nothing to do
De retour à la maison, il n'y a toujours rien à faire
Though we complained about it
Même si nous nous en sommes plaints
All was such a worthwhile waste of my time,
Tout cela valait tellement la peine de perdre mon temps,
Every day and each night a memory,
Chaque jour et chaque nuit un souvenir,
Take care and please don't forget me
Prends soin de toi et s'il te plaît, ne m'oublie pas
Don't give a f**k what they have to say,
Je m'en fous de ce qu'ils ont à dire,
Cuz we'll just do it anyway,
Parce que nous allons le faire de toute façon,
And if I break a bone or it fries my brain,
Et si je me casse un os ou si ça me brûle le cerveau,
We took a risk and laughed at our mistakes.
Nous avons pris des risques et avons ri de nos erreurs.
Give a f**k if we don't fit in!
On s'en fout si on ne s'intègre pas !
We don't need them,
Nous n'en avons pas besoin,
They don't know a thing about us,
Ils ne savent rien de nous,
All the times we shared
Tous les moments que nous avons partagés
The world at our feet and in the wind in our hair,
Le monde à nos pieds et au vent dans nos cheveux,
But some things must change,
Mais certaines choses doivent changer,
And as much as I hate it,
Et même si je déteste ça,
It kills me to say our goodbyes as we turn the page and
Ça me tue de dire au revoir alors que nous tournons la page et
Move onto the next chapter,
Passez au chapitre suivant,
And hope it won't hold disaster
Et j'espère que ça ne provoquera pas de désastre
Now the world's so big it seems,
Maintenant, le monde est si grand qu'il semble,
But the blank white walls won't let me breathe
Mais les murs blancs et vierges ne me laissent pas respirer
And if the big wide world caved in tonight, I'd see you on
Et si le grand monde cédait ce soir, je te verrais
The other side
L'autre côté
Passed out in the living room,
évanoui dans le salon,
Moved on but I'll see you soon,
J'ai évolué mais je te verrai bientôt,
Bored now you're absent,
Je m'ennuie maintenant tu es absent,
Back home there's still nothing to do
De retour à la maison, il n'y a toujours rien à faire
Though we complained about it
Même si nous nous en sommes plaints
All was such a worthwhile waste of my time,
Tout cela valait tellement la peine de perdre mon temps,
Every day and each night a memory,
Chaque jour et chaque nuit un souvenir,
Take care and please don't forget me
Prends soin de toi et s'il te plaît, ne m'oublie pas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.