Quel matto son io Paroles Traduction Française

Negramaro - je suis ce fou

by Negramaro

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Negramaro Quel matto son io

Ho sentito dire che c'e' un matto in giro con le tasche
J'ai entendu dire qu'il y avait un fou qui se promenait avec des poches
piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato
plein de mots et de rêves que personne n'a réalisé
e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota
et il ne sait pas cultiver sauf dans sa tête vide
e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente
et dans l'espoir de ceux qui n'ont jamais rien décidé
sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio
ils sont toujours emballés dans du cellophane et du papier d'aluminium
e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro
et ils pèsent avec tous ces regrets que tout homme a en lui
e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo
et ils pensent que ce sont d'excellents remèdes contre le temps
perche possa un giorno muoversi in un altro senso
pour qu'un jour ça puisse aller dans une autre direction
ho sentito dire che quel matto e' ancora in giro adesso
J'ai entendu dire que ce type fou était toujours là maintenant
e vomita parole da un megafono che resta spento
et vomit des mots avec un mégaphone qui reste éteint
e non si da mai pace fino a quando ogni sguardo e' appeso
et tu ne te reposes jamais jusqu'à ce que chaque regard soit suspendu
alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori
dans ses poches encore trop pleines de lapins et de fleurs
e solo adesso me ne mondo conto che non c'e' nessuno in giro
et c'est seulement maintenant que je réalise qu'il n'y a personne autour
e che e' soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno
et c'est exactement ce que je pense en regardant autour de moi
cio che vedo e' il mio riflesso su uno specchio troppo stanco
ce que je vois c'est mon reflet dans un miroir trop fatigué
di morire sempre addosso
mourir toujours sur toi
quel matto son io
Je suis cette personne folle
che vorrebbe un cappello piu grande
qui voudrait un plus grand chapeau
ed un paio di mani piu attente
et une paire de mains plus prudente
che nasconda bene perfino alla gente
qui se cache bien même des gens
il segreto di quel che son io
le secret de qui je suis
che se avessi un cappello piu grande
que si j'avais un plus grand chapeau
ti terrei da quel mondo distante
Je te garderais de ce monde lointain
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
entre les fleurs et les lapins le secret ne dérange pas les gens
di te
de toi
tra fiori e conigli perfino la gente ha paura
parmi les fleurs et les lapins, même les gens ont peur
di me
de moi
ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze
J'ai entendu des rires sur l'homme et ses faiblesses
ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze
à chaque fois, pour chaque erreur, il perdait ses certitudes
dentro a quel cilindro nero non nasconde piu sorprese
à l'intérieur de ce cylindre noir, il ne cache plus de surprises
Solo quello che rimane senza trucco e senza attese
Seulement celle qui reste sans maquillage et sans attendre
sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare
cela ressemble à un puits sans fin sans fleurs à montrer
i conigli tremano non sanno piu scappare
les lapins tremblent et ne savent plus comment s'échapper
poi mi guardo intorno e' sbiadito il mio riflesso
puis je regarde autour de moi et mon reflet s'est estompé
su uno specchio troppo stanco
sur un miroir trop fatigué
di morire sempre addosso
mourir toujours sur toi
quel matto son io
Je suis cette personne folle
che vorrebbe un cappello piu grande
qui voudrait un plus grand chapeau
ed un paio di mani piu attente
et une paire de mains plus prudente
che nasconda bene perfino alla gente il segreto
qu'il cache bien le secret même aux gens
di quel che son io
de ce que je suis
che se avessi un cappello piu grande
que si j'avais un plus grand chapeau
ti terrei da quel mondo distante
Je te garderais de ce monde lointain
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
entre les fleurs et les lapins le secret ne dérange pas les gens
di quel che son io
de ce que je suis
tu sai chi son io
tu sais qui je suis
che se avessi un cappello piu grande
que si j'avais un plus grand chapeau
ti terrei da quel mondo distante
Je te garderais de ce monde lointain
tra fiori e conigli
entre fleurs et lapins
non pesa alla gente
ça ne dérange pas les gens
il segreto di te
ton secret
tra fiori e conigli
entre fleurs et lapins
non pesa alla gente
ça ne dérange pas les gens
il segreto di me
mon secret
tra fiori e conigli
entre fleurs et lapins
perfino la gente
même les gens
ha paura di me
il a peur de moi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.