Quel matto son io Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Negramaro – Jestem tą szaloną osobą
by Negramaro
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ho sentito dire che c'e' un matto in giro con le tasche
Słyszałem, że tu chodzi szaleniec z kieszeniami
piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato
pełen słów i marzeń, których nikt nie zrealizował
e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota
i nie wie, jak kultywować, chyba że w swojej pustej głowie
e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente
i w nadziei tych, którzy nigdy niczego nie zdecydowali
sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio
nadal są owinięte w celofan i folię aluminiową
e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro
i ciążą na nich wszystkie żale, które każdy człowiek nosi w sobie
e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo
i uważają, że są doskonałym lekarstwem na czas
perche possa un giorno muoversi in un altro senso
aby pewnego dnia mógł ruszyć w innym kierunku
ho sentito dire che quel matto e' ancora in giro adesso
Słyszałem, że ten szaleniec wciąż tu jest
e vomita parole da un megafono che resta spento
i wymiotuje słowami z megafonu, który pozostaje wyłączony
e non si da mai pace fino a quando ogni sguardo e' appeso
i nigdy nie spoczniesz, dopóki każde spojrzenie nie zostanie zawieszone
alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori
do kieszeni wciąż zbyt pełnych królików i kwiatów
e solo adesso me ne mondo conto che non c'e' nessuno in giro
i dopiero teraz zdaję sobie sprawę, że w pobliżu nie ma nikogo
e che e' soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno
i tak właśnie myślę, gdy się rozglądam
cio che vedo e' il mio riflesso su uno specchio troppo stanco
to, co widzę, to moje odbicie w lustrze, które jest zbyt zmęczone
di morire sempre addosso
aby zawsze przez ciebie umierać
quel matto son io
Jestem tą szaloną osobą
che vorrebbe un cappello piu grande
kto chciałby większy kapelusz
ed un paio di mani piu attente
i ostrożniejsza para rąk
che nasconda bene perfino alla gente
który dobrze się ukrywa nawet przed ludźmi
il segreto di quel che son io
sekret tego, kim jestem
che se avessi un cappello piu grande
niż gdybym miał większy kapelusz
ti terrei da quel mondo distante
Trzymałbym cię z dala od tego odległego świata
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
między kwiatami a królikami tajemnica nikomu nie przeszkadza
di te
z ciebie
tra fiori e conigli perfino la gente ha paura
wśród kwiatów i królików boją się nawet ludzie
di me
ode mnie
ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze
Słyszałem śmiech z człowieka i jego słabości
ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze
za każdym razem przy każdym błędzie tracił pewność
dentro a quel cilindro nero non nasconde piu sorprese
wewnątrz tego czarnego cylindra nie kryje już niespodzianek
Solo quello che rimane senza trucco e senza attese
Tylko ten, który pozostaje bez makijażu i bez czekania
sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare
wydaje się nieskończoną studnią, bez kwiatów
i conigli tremano non sanno piu scappare
króliki drżą i nie wiedzą już, jak uciec
poi mi guardo intorno e' sbiadito il mio riflesso
potem się rozglądam i moje odbicie zniknęło
su uno specchio troppo stanco
na lustrze, które jest zbyt zmęczone
di morire sempre addosso
aby zawsze przez ciebie umierać
quel matto son io
Jestem tą szaloną osobą
che vorrebbe un cappello piu grande
kto chciałby większy kapelusz
ed un paio di mani piu attente
i ostrożniejsza para rąk
che nasconda bene perfino alla gente il segreto
że dobrze ukrywa tajemnicę nawet przed ludźmi
di quel che son io
tego czym jestem
che se avessi un cappello piu grande
niż gdybym miał większy kapelusz
ti terrei da quel mondo distante
Trzymałbym cię z dala od tego odległego świata
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
między kwiatami a królikami tajemnica nikomu nie przeszkadza
di quel che son io
tego czym jestem
tu sai chi son io
wiesz kim jestem
che se avessi un cappello piu grande
niż gdybym miał większy kapelusz
ti terrei da quel mondo distante
Trzymałbym cię z dala od tego odległego świata
tra fiori e conigli
pomiędzy kwiatami i królikami
non pesa alla gente
ludziom to nie przeszkadza
il segreto di te
twój sekret
tra fiori e conigli
pomiędzy kwiatami i królikami
non pesa alla gente
ludziom to nie przeszkadza
il segreto di me
mój sekret
tra fiori e conigli
pomiędzy kwiatami i królikami
perfino la gente
nawet ludzie
ha paura di me
on się mnie boi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
