Quel matto son io Letras Tradução em Português

Negramaro - eu sou aquele maluco

by Negramaro

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Negramaro Quel matto son io

Ho sentito dire che c'e' un matto in giro con le tasche
Ouvi dizer que tem um cara maluco andando por aí com bolsos
piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato
cheio de palavras e sonhos que ninguém realizou
e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota
e ele não sabe cultivar exceto dentro de sua cabeça vazia
e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente
e na esperança de quem nunca decidiu nada
sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio
eles ainda estão embrulhados em celofane e papel alumínio
e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro
e pesam com todos aqueles arrependimentos que todo homem tem dentro
e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo
e eles acham que são excelentes remédios contra o tempo
perche possa un giorno muoversi in un altro senso
para que um dia possa seguir em outra direção
ho sentito dire che quel matto e' ancora in giro adesso
Ouvi dizer que aquele cara maluco ainda está por aí
e vomita parole da un megafono che resta spento
e vomita palavras de um megafone que permanece desligado
e non si da mai pace fino a quando ogni sguardo e' appeso
e você nunca descansa até que cada olhar seja suspenso
alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori
para os bolsos ainda cheios de coelhos e flores
e solo adesso me ne mondo conto che non c'e' nessuno in giro
e só agora percebo que não há ninguém por perto
e che e' soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno
e é exatamente isso que penso quando olho em volta
cio che vedo e' il mio riflesso su uno specchio troppo stanco
o que vejo é meu reflexo em um espelho que está muito cansado
di morire sempre addosso
sempre morrer em você
quel matto son io
Eu sou aquela pessoa louca
che vorrebbe un cappello piu grande
quem gostaria de um chapéu maior
ed un paio di mani piu attente
e um par de mãos mais cuidadoso
che nasconda bene perfino alla gente
que se esconde bem até das pessoas
il segreto di quel che son io
o segredo de quem eu sou
che se avessi un cappello piu grande
do que se eu tivesse um chapéu maior
ti terrei da quel mondo distante
Eu manteria você longe daquele mundo distante
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
entre flores e coelhos o segredo não incomoda as pessoas
di te
de você
tra fiori e conigli perfino la gente ha paura
entre flores e coelhos até as pessoas têm medo
di me
de mim
ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze
Eu ouvi risadas do homem e de suas fraquezas
ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze
cada vez por cada erro ele perdeu suas certezas
dentro a quel cilindro nero non nasconde piu sorprese
dentro daquele cilindro preto ele não esconde mais surpresas
Solo quello che rimane senza trucco e senza attese
Só quem fica sem maquiagem e sem esperar
sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare
parece um poço sem fim sem flores para mostrar
i conigli tremano non sanno piu scappare
os coelhos tremem e não sabem mais como escapar
poi mi guardo intorno e' sbiadito il mio riflesso
então eu olho em volta e meu reflexo desapareceu
su uno specchio troppo stanco
em um espelho que está muito cansado
di morire sempre addosso
sempre morrer em você
quel matto son io
Eu sou aquela pessoa louca
che vorrebbe un cappello piu grande
quem gostaria de um chapéu maior
ed un paio di mani piu attente
e um par de mãos mais cuidadoso
che nasconda bene perfino alla gente il segreto
que ele esconde bem o segredo até das pessoas
di quel che son io
do que eu sou
che se avessi un cappello piu grande
do que se eu tivesse um chapéu maior
ti terrei da quel mondo distante
Eu manteria você longe daquele mundo distante
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
entre flores e coelhos o segredo não incomoda as pessoas
di quel che son io
do que eu sou
tu sai chi son io
você sabe quem eu sou
che se avessi un cappello piu grande
do que se eu tivesse um chapéu maior
ti terrei da quel mondo distante
Eu manteria você longe daquele mundo distante
tra fiori e conigli
entre flores e coelhos
non pesa alla gente
isso não incomoda as pessoas
il segreto di te
o segredo de você
tra fiori e conigli
entre flores e coelhos
non pesa alla gente
isso não incomoda as pessoas
il segreto di me
o segredo de mim
tra fiori e conigli
entre flores e coelhos
perfino la gente
até mesmo as pessoas
ha paura di me
ele tem medo de mim

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.