Quel matto son io Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Negramaro - Ben o çılgın insanım

by Negramaro

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Negramaro Quel matto son io

Ho sentito dire che c'e' un matto in giro con le tasche
Ortalıkta cepleriyle dolaşan deli bir adam olduğunu duydum
piene di parole e sogni che nessuno ha realizzato
kimsenin gerçekleştirmediği sözler ve hayallerle dolu
e non sa coltivare se non dentro la sua testa vuota
ve boş kafasının içi dışında nasıl xiulian uygulayacağını bilmiyor
e dentro le speranze di chi non ha mai deciso niente
ve hiçbir şeye karar vermemiş olanların umutları içinde
sono ancora avvolti in cellophane e carta d'alluminio
hala selofan ve alüminyum folyoya sarılı durumdalar
e pesano di tutti quei rimpianti che ogni uomo ha dentro
ve her erkeğin içinde taşıdığı pişmanlıkları tartıyorlar
e pensano che siano ottimi rimedi contro il tempo
ve zamana karşı mükemmel çareler olduklarını düşünüyorlar
perche possa un giorno muoversi in un altro senso
böylece bir gün başka bir yöne hareket edebilir
ho sentito dire che quel matto e' ancora in giro adesso
O çılgın adamın hâlâ ortalıkta olduğunu duydum
e vomita parole da un megafono che resta spento
ve kapalı kalan bir megafondan sözcükler kusuyor
e non si da mai pace fino a quando ogni sguardo e' appeso
ve her bakış askıya alınana kadar asla dinlenmezsin
alle sue tasche ancora troppo piene di conigli e fiori
cepleri hala tavşanlar ve çiçeklerle dolu
e solo adesso me ne mondo conto che non c'e' nessuno in giro
ve ancak şimdi etrafta kimsenin olmadığını fark ediyorum
e che e' soltanto quel che penso mentre poi mi guardo intorno
ve etrafıma bakarken düşündüğüm şey bu
cio che vedo e' il mio riflesso su uno specchio troppo stanco
gördüğüm şey çok yorgun bir aynadaki yansımam
di morire sempre addosso
her zaman senin yüzünden ölmek
quel matto son io
Ben o çılgın insanım
che vorrebbe un cappello piu grande
kim daha büyük bir şapka ister
ed un paio di mani piu attente
ve daha dikkatli bir çift el
che nasconda bene perfino alla gente
insanlardan bile iyi saklanıyor
il segreto di quel che son io
kim olduğumun sırrı
che se avessi un cappello piu grande
daha büyük bir şapkam olsaydı
ti terrei da quel mondo distante
Seni o uzak dünyadan uzak tutardım
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
çiçekler ve tavşanlar arasındaki sır insanları rahatsız etmiyor
di te
senden
tra fiori e conigli perfino la gente ha paura
Çiçeklerin ve tavşanların arasında insanlar bile korkuyor
di me
benden
ho sentito ridere dell'uomo e delle debolezze
İnsana ve onun zayıflıklarına kahkahalar duydum
ogni volta che per ogni sbaglio ha perso le certezze
her zaman her hatada kesinliğini kaybetti
dentro a quel cilindro nero non nasconde piu sorprese
o siyah silindirin içinde artık sürprizleri gizlemiyor
Solo quello che rimane senza trucco e senza attese
Sadece makyajsız ve beklemeden kalan
sembra un pozzo senza fine e senza fiori da mostrare
gösterecek hiçbir çiçeğin olmadığı sonsuz bir kuyuya benziyor
i conigli tremano non sanno piu scappare
tavşanlar titriyor ve artık nasıl kaçacaklarını bilmiyorlar
poi mi guardo intorno e' sbiadito il mio riflesso
sonra etrafıma bakıyorum ve yansımam soldu
su uno specchio troppo stanco
çok yorgun bir aynanın üzerinde
di morire sempre addosso
her zaman senin yüzünden ölmek
quel matto son io
Ben o çılgın insanım
che vorrebbe un cappello piu grande
kim daha büyük bir şapka ister
ed un paio di mani piu attente
ve daha dikkatli bir çift el
che nasconda bene perfino alla gente il segreto
sırrı insanlardan bile çok iyi sakladığını
di quel che son io
ne olduğumun
che se avessi un cappello piu grande
daha büyük bir şapkam olsaydı
ti terrei da quel mondo distante
Seni o uzak dünyadan uzak tutardım
tra fiori e conigli non pesa alla gente il segreto
çiçekler ve tavşanlar arasındaki sır insanları rahatsız etmiyor
di quel che son io
ne olduğumun
tu sai chi son io
kim olduğumu biliyorsun
che se avessi un cappello piu grande
daha büyük bir şapkam olsaydı
ti terrei da quel mondo distante
Seni o uzak dünyadan uzak tutardım
tra fiori e conigli
çiçekler ve tavşanlar arasında
non pesa alla gente
insanları rahatsız etmiyor
il segreto di te
senin sırrın
tra fiori e conigli
çiçekler ve tavşanlar arasında
non pesa alla gente
insanları rahatsız etmiyor
il segreto di me
benim sırrım
tra fiori e conigli
çiçekler ve tavşanlar arasında
perfino la gente
insanlar bile
ha paura di me
benden korkuyor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.