The Dreamer Versuri Traducere în Română

Neil Sedaka - Visătorul

by Neil Sedaka

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Sedaka The Dreamer

in 1963.
în 1963.
INTRO:
INTRODUCERE:
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
#1.
#1.
The dreamer..silly dreamer..they all call me,
Visătorul... visător prost... toți mă cheamă,
since I met you.
de când te-am cunoscut.
Every friend I have, girl..called you, bad girl.
Fiecare prieten pe care îl am, fată... te-a sunat, fată rea.
And they told me, to forget you.
Și mi-au spus să te uit.
#2.
#2.
They said to me..foolish little dreamer, why can't
Mi-au spus..prostuțul visător, de ce nu se poate
you see..she's a fickle schemer.
vezi tu..e o intrigătoare volubilă.
She'll take your heart, thinking it's a joke, and
Îți va lua inima, crezând că este o glumă și
break it apart..laughing when it's broken in two.
desparte..râzând când e rupt în două.
BRIDGE:
PODUL:
But I don't care because in my dream-world you are
Dar nu-mi pasă pentru că în lumea mea de vis ești tu
my dream girl.
fata mea de vis.
So, my prayer goes out to each little sheep to keep
Așadar, rugăciunea mea se îndreaptă către fiecare oiță pentru a o păstra
me asleep..
eu dorm..
#3.
#3.
The dreamer..silly dreamer, let them call me.
Visătorul... visător prost, lasă-i să mă cheme.
Soon they'll all see they were wrong about you.
În curând vor vedea cu toții că s-au înșelat în privința ta.
Wrong to doubt you, darling, we'll show them
Greșit să mă îndoiesc de tine, dragă, le vom arăta
how dreams come true.
cum devin realitate visele.
BRIDGE:
PODUL:
But I don't care because in my dream-world you are
Dar nu-mi pasă pentru că în lumea mea de vis ești tu
my dream girl.
fata mea de vis.
So, my prayer goes out to each little sheep to keep
Așadar, rugăciunea mea se îndreaptă către fiecare oiță pentru a o păstra
me asleep..
eu dorm..
#4.
#4.
The dreamer..silly dreamer, let them call me.
Visătorul... visător prost, lasă-i să mă cheme.
Soon they'll all see they were wrong about you.
În curând vor vedea cu toții că s-au înșelat în privința ta.
Wrong to doubt you, darling, we'll show them
Greșit să mă îndoiesc de tine, dragă, le vom arăta
how dreams come true.
cum devin realitate visele.
OUTRO:
OUTRO:
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-A-bye..husha-husha-bye-bye..
Hush-hush-A-pa..husha-husha-pa-pa..
Hush-hush-a-bye..husha-husha-bye-bye..(Fade.)
Hush-hush-a-bye..husha-husha-bye-bye..(Fade.)
A sixties smash from Kraiekhat.
Un smash din anii şaizeci de la Kraiekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.