Be the Rain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Neil Young – Bądź deszczem
by Neil Young
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Neil Young - Be The Rain
Neil Young – Bądź deszczem
Author's Notes - Extremely easy song. Off Neil Young's critically acclaimed
Uwagi autora - Niezwykle łatwa piosenka. Off Neila Younga, doceniony przez krytyków
2003 Greendale album. There are many different little solo bits. But rather
Album Greendale z 2003 roku. Jest wiele różnych małych kawałków solo. Ale raczej
then tab them out, it's great for beginners to jam to with friends. At least
następnie zaznacz je. Jest to świetne rozwiązanie dla początkujących, aby grać z przyjaciółmi. Przynajmniej
that's what I do. In this tab, I'm just giving you the chords and the lyrics.
to właśnie robię. W tej zakładce podaję akordy i teksty.
So have fun.
Więc baw się dobrze.
Tuning - Standard eadgbe
Strojenie - standardowe eadgbe
Chords:
Akordy:
eadgbe
eadgbe
Entire song.... (get ready because it's insanely challenging :p)Dm, Ab, F, C
Cała piosenka... (przygotuj się, bo to szalenie trudne :p)Dm, Ab, F, C
Lyrics:
Tekst:
save the planet for another day
ocal planetę na kolejny dzień
"attention shoppers, buy with a conscience and save"
„Uwaga kupujących, kupuj świadomie i oszczędzaj”
save the planet for another day
ocal planetę na kolejny dzień
"save alaska! let the caribou stay"
„uratuj Alaskę! pozwól karibu zostać”
don't care what the governments say
nie przejmuj się tym, co mówią rządy
"they're all bought and paid for anyway"
„i tak wszyscy są kupieni i opłaceni”
save the planet for another day
ocal planetę na kolejny dzień
"hey big oil, what do you say?"
„Hej, wielki olejku, co powiesz?”
we were runnin' through the night
biegliśmy przez całą noc
never knowin' if we would see the light
nigdy nie wiadomo, czy ujrzymy światło
paranoid schizophrenic visions
paranoidalne wizje schizofreniczne
livin' in fear of the wrong decisions
żyjąc w strachu przed złymi decyzjami
we got to wake up
musimy się obudzić
we got to keep goin'
musimy iść dalej
if they follow us
jeśli nas śledzą
there's no way of knowin'
nie ma sposobu, żeby się dowiedzieć
we got a job to do
mamy robotę do wykonania
we got to
musimy
save mother earth
ocal matkę ziemię
be the ocean when it meets the sky
bądź oceanem, gdy spotyka się z niebem
"you can make a difference, if you really try"
„możesz coś zmienić, jeśli naprawdę spróbujesz”
be the magic in the northern lights
bądź magią zorzy polarnej
"six days....six nights"
„sześć dni… sześć nocy”
be the river as it rolls along
bądź rzeką, która płynie
"it has three eyed fish and it's smellin' strong"
„ma trójoką rybę i mocno śmierdzi”
be the rain you remember fallin'
bądź deszczem, który pamiętasz
"be the rain, be the rain"
„bądź deszczem, bądź deszczem”
yeah rain was fallin' and we're soakin' wet
tak, padał deszcz i jesteśmy przemoczeni
hail is beatin' down on our heads
grad spada na nasze głowy
the wind is blowin' through our hair
wiatr wieje przez nasze włosy
faces frozen in the frigid air
twarze zamrożone w lodowatym powietrzu
we got to get there
musimy się tam dostać
alaska
Alaska
we got to be there
musimy tam być
before the big machines
przed wielkimi maszynami
we got a job to do
mamy robotę do wykonania
we got to
musimy
save mother earth
ocal matkę ziemię
dream the hunter on the western plain
śnij o myśliwym na zachodniej równinie
"the birds are all gone, where did they go?"
„Wszystkie ptaki zniknęły, dokąd poszły?”
dream the fisherman in his boat
śnij o rybaku w jego łodzi
"he's comin' home empty, he's barely afloat"
„wraca do domu pusty, ledwo utrzymuje się na powierzchni”
dream the logger in the great northwest
śnij drwalowi na północnym zachodzie
"they're runnin' out of trees, they got to give it a rest"
„kończą się im drzewa, muszą dać temu spokój”
(there's no other way to cut it)
(nie ma innego sposobu, żeby to wyciąć)
dream the farmer in the old heartland
śnij o rolniku w starym sercu kraju
"corporate greed and chemicals are killin' the land"
„Chciwość korporacji i chemikalia zabijają ziemię”
next mornin' sun was up at dawn
Następnego ranka słońce wzeszło o świcie
she looked around and earth was gone
rozejrzała się, a ziemi nie było
dark visions he had last night
mroczne wizje, które miał ostatniej nocy
he needed peace, he needed light
potrzebował spokoju, potrzebował światła
he heard the rumble and
usłyszał dudnienie i
he saw the big machines
widział wielkie maszyny
the green army rose
powstała zielona armia
it was a bad dream
to był zły sen
he had a job to do
miał robotę do wykonania
he had to
musiał
save mother earth
ocal matkę ziemię
be the ocean when it meets the sky
bądź oceanem, gdy spotyka się z niebem
"greek freighters are dumping crap somewhere right now"
„greckie frachtowce gdzieś teraz wyrzucają śmieci”
be the magic in the northern lights
bądź magią zorzy polarnej
"the ice is melting!"
„Lód topnieje!”
be the river as it rolls along
bądź rzeką, która płynie
"toxic waste dumpin' from corporate farms"
„wyrzucanie toksycznych odpadów z gospodarstw korporacyjnych”
be the rain you remember fallin'
bądź deszczem, który pamiętasz
"be the rain, be the rain"
„bądź deszczem, bądź deszczem”
save the planet for another day
ocal planetę na kolejny dzień
"be the rain, be the rain"
„bądź deszczem, bądź deszczem”
be the river as it rolls along
bądź rzeką, która płynie
"be the rain, be the rain"
„bądź deszczem, bądź deszczem”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
