Clementine Paroles Traduction Française

Neil Young - Clémentine

by Neil Young

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Young Clementine

Intro is F#m with a bit of a hammer on the low A note
L'intro est en F#m avec un peu de marteau sur la note grave du La.
#note# in-between sections the song finds it's grove by
#note# entre les sections, la chanson trouve son bosquet
reverting to F#m for a couple of bars.
revenant à F#m pendant quelques mesures.
As the song goes on, F#m stays for longer with slidey bits.
Au fur et à mesure que la chanson avance, F#m reste plus longtemps avec des morceaux glissants.
These can be slid between E--0--2--5 or B--2-5-7-10
Ceux-ci peuvent être glissés entre E--0--2--5 ou B--2-5-7-10
In a cavern, in a canyon,
Dans une caverne, dans un canyon,
Excavating for a mine
Excavation pour une mine
Dwelt a miner forty niner,
Habitait un mineur quarante-neuf,
And his daughter Clementine
Et sa fille Clémentine
Light she was and like a fairy,
Elle était légère et comme une fée,
And her shoes were number nine,
Et ses chaussures étaient numéro neuf,
Herring boxes, without topses,
Caisses de harengs, sans dessus,
Sandals were for Clementine.
Les sandales étaient pour Clémentine.
horus:
Horus :
Clementine, Clementine,
Clémentine, Clémentine,
Oh my darling, Clementine!
Oh ma chérie, Clémentine !
Drove she ducklings to the water
Elle a conduit ses canetons à l'eau
Ev'ry morning just at nine,
Chaque matin juste à neuf heures,
Hit her foot there against a splinter,
Là, son pied a heurté une écharde,
Fell into the foaming brine.
Tombé dans la saumure moussante.
Ruby lips above the water,
Des lèvres rubis au-dessus de l'eau,
Blowing bubbles, soft and fine,
Soufflant des bulles, douces et fines,
But, alas, I was no swimmer,
Mais, hélas, je n'étais pas un nageur,
So I lost my Clementine.
J'ai donc perdu ma Clémentine.
horus:
Horus :
Clementine, Clementine,
Clémentine, Clémentine,
Oh my darling, Clementine!
Oh ma chérie, Clémentine !
then the miner, 49er
puis le mineur, 49er
soon began to peak and pine
bientôt commencé à culminer et à se piner
thought he aughta join his daughter
je pensais qu'il allait rejoindre sa fille
now he's left with clementine
maintenant il se retrouve avec Clémentine
in my dreams she still does haunt me
dans mes rêves, elle me hante toujours
broken garments soaked in brine
vêtements cassés trempés dans la saumure
though in life I used to hug her
même si dans la vie je la serrais dans mes bras
in death i draw the line
dans la mort, je trace la ligne
horus:
Horus :
Clementine, Clementine,
Clémentine, Clémentine,
Oh my darling, Clementine!
Oh ma chérie, Clémentine !
How I missed her! How I missed her,
Comme elle m'a manqué ! Comme elle m'a manqué,
How I missed my Clementine,
Comme ma Clémentine m'a manqué,
so I kissed her little sister,
alors j'ai embrassé sa petite sœur,
and I forgot my Clementine.
et j'ai oublié ma Clémentine.
horus:
Horus :
Clementine, Clementine,
Clémentine, Clémentine,
Oh my darling, Clementine!
Oh ma chérie, Clémentine !
clementine, clementine
clémentine, clémentine
you are lost and gone, Clementine
tu es perdue et partie, Clémentine
clementine...
clémentine....
slide around in !
glissez-vous dedans !
horus:
Horus :
Clementine, Clementine,
Clémentine, Clémentine,
Oh my darling, Clementine!
Oh ma chérie, Clémentine !
clementine, clementine
clémentine, clémentine
you are lost and gone, Clementine
tu es perdue et partie, Clémentine
(Just a guide)
(Juste un guide)
E---2/s5--5--5\s2--2-2--2/s5-5-5
E---2/s5--5--5\s2--2-2--2/s5-5-5
B---2/s5--5--5\s2--2-2--2/s5-5-5----5/s7-7-7\5--5\2--2/5-5-5
B---2/s5--5--5\s2--2-2--2/s5-5-5----5/s7-7-7\5--5\2--2/5-5-5
G-----------------------------------4/s6-6-6\4--4\2--2/4-4-4
G-----------------------------------4/s6-6-6\4--4\2--2/4-4-4
E---2-2/s5-5-5-5\2-2-2-2/s5\2
E---2-2/s5-5-5-5\2-2-2-2/s5\2
B---2-2/s5-5-5-5\2-2-2-2/s5\2----5-5/s7-7-7\s5/7
B---2-2/s5-5-5-5\2-2-2-2/s5\2----5-5/s7-7-7\s5/7
G--------------------------------4-4/s6-6-6\s4/6
G--------------------------------4-4/s6-6-6\s4/6
Clementiineee (let it ring out!)
Clementiineee (laisse-le sonner !)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.