Devil's Sidewalk Paroles Traduction Française
Neil Young - Le trottoir du diable
by Neil Young
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Devil's Sidewalk
Le trottoir du diable
Greendale
Greendale
by d.Ferraro
par d.Ferraro
double drop D tuning
accordage double drop D
This is the order he plays them in before the lyrics come in:
Voici l'ordre dans lequel il les joue avant que les paroles n'arrivent :
In between each set, and each line of lyrics play these chords:
Entre chaque set et chaque ligne de paroles, jouez ces accords :
d f g?
d f g ?
Well the red light shines
Eh bien, la lumière rouge brille
On the streets of hate
Dans les rues de la haine
Where the devil dines
Où le diable dîne
Who knows what he ate
Qui sait ce qu'il a mangé
"It's a simple thing
"C'est une chose simple
Trying to stay afloat"
J'essaie de rester à flot"
The captain said
Le capitaine a dit
Without his boat
Sans son bateau
Some things are getting better
Certaines choses s'améliorent
Other things a little worse
D'autres choses un peu pires
It's a situation
C'est une situation
Much like a curse
Un peu comme une malédiction
"It's the devil's sidewalk
"C'est le trottoir du diable
It's the devil's door
C'est la porte du diable
I've tried to avoid it"
J'ai essayé de l'éviter"
Said the captain of the shore
Dit le capitaine du rivage
There's a garden growing
Il y a un jardin qui grandit
And a million weeds
Et un million de mauvaises herbes
With no way of knowing
Sans aucun moyen de savoir
Who's done which deed
Qui a fait quel acte
"That's an honest tale"
"C'est une histoire honnête"
Said the helmsman to the mate
Dit le timonier au second
"About a woman delicious
"A propos d'une femme délicieuse
And a matter of fate"
Et c'est une question de destin"
Big wheel keep rollin'
La grande roue continue de rouler
Down on me
Sur moi
"One thing I can tell you
"Une chose que je peux te dire
Is you got to be free"
Est-ce que tu dois être libre »
John Lennon said that
John Lennon a dit que
And "I believe in love"
Et "je crois en l'amour"
But I believe in action
Mais je crois en l'action
When push comes to shove
Quand les choses se gâtent
"Who cares what you believe,"
"Peu importe ce que tu crois"
Said the captain, amazed
Dit le capitaine, étonné
"If you stood in my shoes
"Si tu étais à ma place
Your eyes would be glazed"
Tes yeux seraient vitreux"
So, my fair damsel
Alors, ma belle demoiselle
Won't you take your leave
Ne veux-tu pas prendre congé
Are you headed for the country?
Vous partez pour le pays ?
Where you wear the greensleeves
Où portez-vous les manches vertes
And the children laugh
Et les enfants rient
And the old folks sing
Et les vieux chantent
And the church bell tolls
Et la cloche de l'église sonne
For a miraculous thing
Pour une chose miraculeuse
Where the big red furnace
Où le grand four rouge
Just blooms and glows
Juste fleurit et brille
Where the big heart beats
Où bat le grand coeur
Where the big wheel rolls
Où roule la grande roue
(harmonica enters)
(l'harmonica entre)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
