Falling From Above 歌詞 日本語訳
ニール・ヤング - フォーリング・フロム・アバブ
by Neil Young
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Live)
(ライブ)
falling from above" by neil young, From Greendale, as performed at the Hammersmith
ニール・ヤング作「上から落ちる」、グリーンデールより、ハマースミスで演奏
London, England, 5/18/03
ロンドン、イギリス、2003 年 5 月 18 日
D*:0 5 4 0 3 0
D*:0 5 4 0 3 0
C*: C to Csus2 to C
C*: CからCsus2からC
Intro: D* C (do this 3 times.)
イントロ: D* C (これを 3 回行います。)
G Gsus (do this twice)
G グサス (これを 2 回行います)
grandpa said to cousin jed
おじいちゃんはいとこのジェドに言った
sittin' on the porch,
ポーチに座って、
"i won't retire
「私は引退しません
but i might retread
でも再読するかもしれない
seems like that guy singin' this song
あの人がこの歌を歌っているようだ
been doin' it for a long time
長い間やってる
is there anything he knows
彼が知っていることはありますか
that he ain't said?
彼は言っていないということですか?
sing a song for freedom
自由のために歌を歌う
sing a song for love
愛の歌を歌おう
sing a song for depressed angels
落ち込んだ天使のために歌を歌いましょう
falling from above"
上から落ちてくる」
grandpa held the paper
おじいちゃんは紙を持っていた
pretendin' he could see
彼は見えるふりをしている
but he couldn't read without his glasses on
しかし彼は眼鏡をかけないと本を読むことができなかった
"how can all these people
「どうしてこの人たち全員が
afford so many things?
そんなにたくさんのものを買う余裕があるの?
when i was young
私が若かった頃
people wore what they had on...and mama said
人々は着ていたものを着ていました...そしてママは言いました
'a little love and affection
「小さな愛と愛情」
in everything you do
あなたがするすべてのことにおいて
will make the world a better place
世界をより良い場所にします
with or without you'"
あなたがいてもいなくても」
a little love and affection
小さな愛と愛情
in everything you do
あなたがするすべてのことにおいて
slammin' down a late night shot
深夜のショットを叩きつける
the hero and the artist compared
主人公とアーティストを比較した
goals and visions and afterthoughts
目標とビジョンとその後の考え
for the 21st century
21世紀に向けて
but mostly came up with nothin'
でもほとんど何も思いつかなかった
so the truth was never learned
だから真実は決して知らされなかった
and the human race just kept rollin' on
そして人類はただ走り続けた
rollin' through the fighting
戦いを駆け抜けていく
rollin' through the religious wars
宗教戦争を駆け抜けていく
rollin' down the temple walls
寺院の壁を転がり落ちていく
and the church's exposed sores
そして教会の露出した傷跡
rollin' through the fighting
戦いを駆け抜けていく
the religious wars
宗教戦争
mostly came up with nothin'
ほとんど何も思いつきませんでした
"grandpa here's your glasses
「おじいちゃん、これがあなたの眼鏡です」
you'll see much better now,"
今はもっとよく見えるようになるよ」
said that young girl of edith and earl's
イーディスと伯爵家のあの若い娘が言った
but grandpa just kept starin'
でもおじいちゃんはただ見つめ続けた
he was lost in some distant thought
彼は遠い考えに耽っていた
then he turned and said
それから彼は振り返って言いました
to that young girl
あの若い女の子に
"a little love and affection
「小さな愛と愛情
in everything you do
あなたがするすべてのことにおいて
will make the world a better place
世界をより良い場所にします
with or without you"
あなたがいてもいなくても」
with or without you
あなたがいてもいなくても
a better place
より良い場所
with or without you
あなたがいてもいなくても
with or without you
あなたがいてもいなくても
hear that rooster crowin'
鶏の鳴き声が聞こえる
down on the double e
ダブルEでダウン
it's a new morning
新しい朝です
dawning on the green
緑の夜明け
bouncing off the towers
塔から跳ね返る
and the sun's heading down for the streets
そして太陽は通りに沈んでいきます
the business meeting
ビジネスミーティング
window shades are drawn
窓のシェードが描かれています
another morning edition
別の朝刊
headed for the porch
ベランダに向かった
because grandma puts down the paper
おばあちゃんが紙を置いたから
before grandpa raises his fork
おじいさんがフォークを上げる前に
a little love and affection
小さな愛と愛情
in everything you do
あなたがするすべてのことにおいて
A Better Place
より良い場所
hear the rooster crowing
鶏の鳴き声が聞こえる
down on the double e
ダブルEでダウン
G Gsus Gsus(Repeat till end)
G Gsus Gsus(最後まで繰り返す)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
