Southern Man Paroles Traduction Française

Neil Young - L'homme du Sud

by Neil Young

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Young Southern Man

TITLE: SOUTHERN MAN
TITRE : L'HOMME DU SUD
SUBMITTED BY: Keith "Hang The DJ" McCarthy
SOUMIS PAR : Keith "Hang The DJ" McCarthy
This is the Dm version, from the recorded version on ATGR.
Il s'agit de la version Dm, issue de la version enregistrée sur ATGR.
Additional input from members of Rusted-Guitars (a team effort)
Contribution supplémentaire des membres de Rusted-Guitars (un effort d'équipe)
CHORDS:
ACCORDS :
KEY TO TAB:
CLÉ DE L'ONGLET :
= sustain OR vibrato
= sustain OU vibrato
0_3 hammer-on(h)/pull-off(p)
0_3 marteau-on(h)/pull-off(p)
(0) muted note/subtle note
(0) note sourde/note subtile
\ slide down
\ glisser vers le bas
/ slide up
/ glisser vers le haut
. staccato note
. note saccadée
^ bend full
^ plie complètement
(11^) pick whilst bent
(11^) médiator plié
INTRO/FILL EXAMPLE:
EXEMPLE D'INTRO/REMPLISSAGE :
INTRO: (see example tab)
INTRO : (voir onglet exemple)
Dm / / / Bb / Gm Gm9 (play twice)
Dm / / / Bb / Gm Gm9 (jouer deux fois)
CHORUS:
CHŒUR :
Southern man better keep your head
L'homme du Sud ferait mieux de garder la tête froide
Don't forget what your good book said
N'oublie pas ce que dit ton bon livre
Southern change gonna come at last
Le changement dans le Sud va enfin arriver
Now your crosses are burning fast
Maintenant tes croix brûlent vite
FILL: (see example tab)
REMPLIR : (voir onglet exemple)
Southern Man
Homme du Sud
VERSE:
VERSET :
I saw cotton and I saw black
J'ai vu du coton et j'ai vu du noir
Tall white mansions and little shacks
De grandes demeures blanches et des petites cabanes
Southern man when will you pay them back?
Homme du Sud, quand vas-tu les rembourser ?
I heard screamin' and bullwhips crackin'
J'ai entendu des cris et des fouets craquant
How long, how long? Ho-o-ow long?
Combien de temps, combien de temps ? Combien de temps ?
SOLO:
SOLO :
||10------------+5-----------x-+-----------3====-(3)------(0)--||
||10------------+5-----------x-+----------3====-(3)------(0)--||
||13^----(0)----+6----6--5---x-+-3---------3====--3--3----(0)--||
||13^----(0)----+6----6--5---x-+-3---------3====--3--3----(0)--||
||:--------x----+7----7--7-----+-3---------3====--5^-5^(5)(0)-:||
||:--------x----+7----7--7-----+-3---------3====--5^-5^(5)(0)-:||
||----------x---+--------------+-3---------3====---------------||
||----------x---+--------------+-3---------3====---------------||
|--------------------+---8------12---12-x-12_10-10=====11_8-10-8
|------------------------+--------8------12--------12-x-12_10-10=====11_8-10-8
/10=============+10_8-10---10-------------+---------------------|
/10=============+10_8-10---10-------------+---------------------|
Gm Dm etc...
Gm Dm etc...
|-----------------10-10-10-10-10_12-10-12-10-12-10-12-10--------|
|-----------------10-10-10-10-10_12-10-12-10-12-10-12-10--------|
10_8_10--10----------+--------------------+---------------------|
10_8_10--10----------+------------------------+---------------------|
|---------------10---+10-10_13-13-_13-_13-+13--10----10----12--13
|-------------------10---+10-10_13-13-_13-_13-+13--10----10----12--13
|-12--13--12---10---10==---13--12--10--13--12--10--13--12--10---|
|-12--13--12---10---10==---13--12--10--13--12--10--13--12--10---|
|-10-12-13--10-12-13--10-12-13--10-12-13-13-13====13-12-10------|
|-10-12-13--10-12-13--10-12-13--10-12-13-13-13====13-12-10------|
|--------------------+------------7-------7-5-7==7====---7---7--|
|--------------+------------7-------7-5-7==7====---7---7--|
|6-8-6-8---8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6--|
|6-8-6-8---8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6-8_6--|
Bb(use pinky) Gm Dm
Bb (utiliser le petit doigt) Gm Dm
|8^====-8_6---6^-----+--------------------+---------------------|
|8^====-8_6---6^-----+--------------------+---------------------|
|-----------7-----7_5-7_5-7=-5757-57--5757======-----1012131313-|
|-----------7-----7_5-7_5-7=-5757-57--5757======-----1012131313-|
|--------------------10----10--10-13=================--13---10--|
|-------------------10----10--10-13=================--13---10--|
|--1210-12===-x------+--------------------+---------------------|
|--1210-12===-x------+------------------------+-----------------------------------|
|---10==========+--10-----------+---------------+---------------|
|---10==========+--10---------------+---------------+---------------|
13--------------+-----13-10====-+10-------------+---------------|
13-------------+----------13-10====-+10-------------+---------------|
|---------------+---------------+---------------+12---12_10-----|
|---------------+---------------+---------------+12---12_10-----|
|---------------+---------------+---------------+-----------12===
|--------------------+---------------+---------------+---------------12===
|---------------+---------------+---------------+-----133-131-etc.
|---------------+---------------+---------------+---------133-131-etc.
|---------------+---------------+1------1_3-----+-----------0_1==
|---------------+---------------+1------1_3---------+----------0_1==
|This is haphazard of Dm --+-----------1---+1_3---1_3------|
|C'est aléatoire de Dm --+---------------1---+1_3---1_3------|
|notes with random hammer-ons --+---------------+x--------------|
|notes avec martelages aléatoires --+--------------+x--------------|
|and pull-offs, microbends --+---------------+---------------|
|et arrachements, microcourbures --+---------------+---------------|
|and the kitchen sink... --+---------------+---------------|
|et l'évier de la cuisine... ---+---------------+---------------|
|---------------+---------------+------3-0-----3+-13131-_3-_3-_3|
|---------------+---------------+------3-0-----3+-13131-_3-_3-_3|
|---------------+-------------01-3--1--0---1===0----3==1===0===-|
|---------------+-------------01-3--1--0---1===0----3==1===0===-|
3==----3==------+--------0-13---+--------3------+-3==-----------|
3==----3==------+--------0-13---+--------3------+-3==---------------|
|----0---1====--+-------2-------+---------------+---------------|
|----0---1====--+-------2-------+---------------+---------------|
|3=========================1_3=--3--------------+---------------|
|3=========================1_3=--3--------------+---------------|
|---------------+---------------+---------------17^=============|
|--------------------+---------------+--------------17^=============|
VERSE:
VERSET :
Lily Bell your hair is golden brown
Lily Bell, tes cheveux sont châtain doré
I've seen your black man comin' down
J'ai vu ton homme noir descendre
Swear by God I'm gonna cut him down
Jure par Dieu que je vais l'abattre
I heard screamin' and bullwhips crackin' and
J'ai entendu des cris et des fouets craquant et
How long, how long? Ho-o-ow long?
Combien de temps, combien de temps ? Combien de temps ?
SOLO II:
SOLO II :
...32 bars more of SOLO II to be continued (some day)...
...32 mesures supplémentaires de SOLO II à suivre (un jour)...
OUTRO:
SORTIE :
FADE OUT...
FONDU...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.