You and Me 歌詞 日本語訳
ニール・ヤング - ユー・アンド・ミー
by Neil Young
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
lyrics from the c-d sleeve;
CD-Dスリーブの歌詞。
chords audio.
コードオーディオ。
corrections invited.
修正を求められます。
rcwoods&famoore@unix1.tcd.ie
rcwoods&famoore@unix1.tcd.ie
You and Me: Harvest Moon: Neil Young
ユー・アンド・ミー:ハーベスト・ムーン:ニール・ヤング
Intro:
イントロ:
Cviii Dx Cviii Fv Gvii Ciii Dv F G (or Giii) D
Cviii Dx Cviii Fv Gvii Ciii Dv F G (または Giii) D
Open up your eyes
目を開けて
iii
iii
See how life time flies
人生の時間の流れを見てみましょう
Open up and let the light back in
開いて光を戻しましょう
Open up your heart
心を開いてください
iii
iii
Let the lovin' start
恋を始めましょう
Open up and let the light back
心を開いて光を取り戻しましょう
D Fv
D Fv
I was thinkin' of you and me
あなたと私のことを考えていました
Gvii Bb
Gvii Bb
Making love beneath the tree
木の下で愛し合う
And now I wonder could it be
そして今、もしかしたらそうなのだろうかと思う
D Fv
D Fv
Think' 'bout the times we had
私たちが過ごした時代のことを考えてみてください
Gvii Bb
Gvii Bb
Some were good and some were bad
良いものもあれば、悪いものもありました
Guitar fightin' the T.V.
ギターがテレビと戦う
D F x33010 Giii F F C D
D F x33010 Giii F F C D
I was thinkin' bout you and me (x2)
あなたと私のことを考えていた (x2)
D F x33010 Giii F F C D
D F x33010 Giii F F C D
I was thinkin' of you and me
あなたと私のことを考えていました
D F x33010 Giii F F C D
D F x33010 Giii F F C D
I was thinkin' bout you and me
あなたと私のことを考えていた
Lookin' at you just the other night
つい先日の夜、あなたを見つめている
Dancin' in the evenin' light
夕方の光の中でダンシン
True love conquers all
真実の愛はすべてを征服する
Old man sittin' there
そこに座っている老人
Touch of grey but he don't care
灰色っぽいけど彼は気にしない
When he hears his children call
子供たちの電話を聞くと
I was thinkin' 'bout you and me
あなたと私のことを考えていた
I was thinkin' 'bout you and me
あなたと私のことを考えていた
I was thinkin' of you and me
あなたと私のことを考えていました
I was thinkin' 'bout you and me
あなたと私のことを考えていた
Cviii Dx Cviii
Cviii Dx Cviii
O pen up your eyes
ああ、目を閉じてください
Fv Gvii Ciii Dv
Fv Gvii Ciii Dv
See how life time f lies
人生の時間がどのように変化するかを見てみましょう
Open up and let the light back in
開いて光を戻しましょう
(in other words: sing the first verse over the intro chords.)
(言い換えれば、イントロのコードに重ねて最初のヴァースを歌います。)
intro: in other words:
イントロ: つまり:
slide an 'F' shape from 8th to 10th and back;
「F」の字を 8 番目から 10 番目までスライドさせて戻します。
slide a 'D' shape from 5th to 7th;
「D」字型を 5 番目から 7 番目までスライドさせます。
slide an 'A' shape from 3rd to 5th (don't play the high-e string)
「A」の形を 3 番目から 5 番目までスライドします (ハイ E 弦は弾かないでください)。
and finally play F G and D!)
最後に F G と D をプレイしてください!)
the indications here about what position to play the chord in are
コードをどの位置で演奏するかについての指示は次のとおりです。
not gospel! change 'em!
福音ではありません!変えてください!
the only dodgy chords are when you sing 'i was thinkin of you and me'
唯一の危険なコードは、あなたが「あなたと私のことを考えていた」と歌うときです
four times. any suggestions for this appreciated. does neil get those
4回。これに関する提案をいただければ幸いです。ニールはそれを理解していますか
big bass notes at the end of each line by tuning the low-e string down
Low-E弦を下げてチューニングすることで、各ラインの終わりに大きな低音の音を出します
to a 'D'?
「D」まで?
From: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca (Steve Portigal)
送信者: stevep@snowhite.cis.uoguelph.ca (スティーブ ポーティガル)
Subject: CRD: Neil Young - Natural Beauty
件名: CRD: ニール・ヤング - ナチュラル・ビューティー
Natural Beauty - Neil Young
ナチュラルビューティー - ニール・ヤング
from the book _Harvest Moon_
本「ハーベストムーン」より
typed by Steve Vetter
Steve Vetter によって入力されました
*Important* - tune both "E" strings to "D" or else it'll sound terrible
*重要* - 両方の「E」弦を「D」にチューニングしてください。そうしないとひどい音になります。
Chords: Em7 222000 022030
コード: Em7 222000 022030
C(addD) x32010 x32030
C(addD) x32010 x32030
DaddE xx0232 xx0230
お父さん xx0232 xx0230
Intro: 4x
イントロ: 4x
(add9)
(追加9)
On the roller coaster ride
ジェットコースターに乗って
that my emotions have to take me on
私の感情が私を引き受けなければならないということ
I heard a newborn baby cry through the night
生まれたばかりの赤ちゃんが夜中に泣き叫ぶのが聞こえた
I heard a perfect echo die
完璧なエコーが死ぬのを聞いた
Into an anonymous wall of digital sound
デジタルサウンドの匿名の壁の中へ
Somewhere deep inside of my soul
魂の奥深くのどこかで
A natural beauty should be preserved like a monument
自然の美しさは記念碑のように保存されるべきである
to na ------- ture
へ ------- トゥレ
Don't judge yourself to harsh my love
私の愛に厳しいことを自分で判断しないでください
or someday you might find your soul
さもなければいつかあなたは自分の魂を見つけるかもしれない
endan ------- gered
エンダン ------- ゲレド
A natural beauty should be preserved like a monument
自然の美しさは記念碑のように保存されるべきである
to na ------- ture
へ ------- トゥレ
(add9)
(追加9)
Amazon
アマゾン
You had so much and now so much is gone
あなたはたくさんのものを持っていた、そして今はたくさんのものを失った
What are you gonna do with your life?
人生どうするつもりですか?
What a lucky man
なんと幸運な男だろう
to see the earth before it touched his hand
彼の手に触れる前に地球を見るために
What an angry fool to condemn
非難するなんて怒れる愚か者だ
One more night to go
あと一晩
One more sleep upon your burning banks
燃え上がる岸辺でもう一度眠る
A greedy man never knows what he's done
貪欲な人は自分が何をしたか決して知りません
A natural beauty should be preserved like a monument
自然の美しさは記念碑のように保存されるべきである
to na ------- ture
へ ------- トゥレ
Don't sell yourself to short my love
私の愛をショートさせるために自分を売らないでください
or someday you might find your soul
さもなければいつかあなたは自分の魂を見つけるかもしれない
endan ------- gered
エンダン ------- ゲレド
A natural beauty should be preserved like a monument
自然の美しさは記念碑のように保存されるべきである
to na ------- ture
へ ------- トゥレ
Went to the rodeo today
今日はロデオに行ってきました
I saw the cowgirls lined up on the fence
カウガールたちが柵の上に並んでいるのが見えた
A brand new Chevrolet A brand new pair of seamless pants
新品のシボレー 新品のシームレスパンツ
We watched the moment of defeat
敗北の瞬間を見届けた
Played back over on the video screen
ビデオ画面で再生される
Somewhere deep inside of my soul
魂の奥深くのどこかで
us4
us4
A natural beauty should be preserved like a monument
自然の美しさは記念碑のように保存されるべきである
us4
us4
Harvest Moon : Harvest Moon : Neil Young
ハーベスト・ムーン : ハーベスト・ムーン : ニール・ヤング
Come a little bit closer, hear what I have to say
もう少し近づいて、私の言うことを聞いてください
Just like children sleepin' we could dream this night away.
眠っている子供たちと同じように、私たちは今夜も夢を見ることができます。
But there's a full moon rising, let's go dancing in the light.
でも満月が昇っているから、光の中で踊りに行こう。
We know where the musics playing, lets go out and feel the night.
音楽が流れている場所はわかっているので、夜を感じに出かけましょう。
Because I'm still in love with you, I wanna see you dance again, because
まだ君を愛しているから、また君のダンスが見たいから
I'm still in love with you, on this harvest moon.
中秋の名月、私はまだあなたを愛しています。
the following riffs (by pfein@remus.rutgers.edu) is very easy to include:
次のリフ (pfein@remus.rutgers.edu による) は、非常に簡単に組み込むことができます。
it our opinion, they are the correct one:
私たちの意見では、それらは正しいものです。
D Dmaj7 A Bm7 (with A bass)
D Dmaj7 A Bm7 (Aベース付き)
ie _not_ this one:
つまり、これではありません:
whc2993@ritvax.isc.rit.edu adds:
whc2993@ritvax.isc.rit.edu は次のように追加します。
The main riff is:
主なリフは次のとおりです。
the harmonics are:
高調波は次のとおりです。
Harmonics*******|
高調波*******|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
