Wild Creatures Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sprawa Neko - Dzikie Stworzenia
by Neko Case
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When you catch the light
Kiedy złapiesz światło
You look like your mother
Wyglądasz jak twoja matka
It crushes me some,
Trochę mnie to miażdży,
Just right from the side
Zaraz z boku
When you catch the light
Kiedy złapiesz światło
There's a flash of wild creatures,
Jest błysk dzikich stworzeń,
Before the Stone Age of the preachers,
Przed epoką kamienia łupanego kaznodziejów,
And the husbands, and the wives
I mężowie, i żony
When you catch the light
Kiedy złapiesz światło
The flood changes direction,
Powódź zmienia kierunek,
And darkens the lens
I przyciemnia obiektyw
That projects my disguise
To wyświetla moje przebranie
As you fight along-side,
Kiedy walczysz u boku,
You'll discover my weakness
Odkryjesz moją słabość
I'm not fighting for your freedom,
Nie walczę o twoją wolność,
I am fighting to be wild.
Walczę o to, żeby być dziką.
horus
Horus
"Hey, little girl, would you like to be
„Hej, mała dziewczynko, chciałabyś być
The king's pet or the king?"
Ulubieniec króla czy król?”
"I'd choose odorless and invisible,
„Wybrałbym bezwonny i niewidoczny,
But otherwise I would choose the king.
Ale w przeciwnym razie wybrałbym króla.
Even though it sounds the loneliest...
Choć brzmi to najbardziej samotnie...
And my brother's hands would poison me."
A ręce mojego brata by mnie otruły.”
Ahhhhhhh ah
Ahhhhhhh ach
Ahhhhhhh ah
Ahhhhhhh ach
Ahhhhhhh ah
Ahhhhhhh ach
Ahhhhhhh ah
Ahhhhhhh ach
Instrumental
Instrumentalny
j7
j7
j7
j7
horus
Horus
"Hey, little girl, would you like to be
„Hej, mała dziewczynko, chciałabyś być
The king's pet or the king?"
Ulubieniec króla czy król?”
"I'd choose odorless and invisible,
„Wybrałbym bezwonny i niewidoczny,
But otherwise I would choose the king,
Inaczej jednak wybrałbym króla,
Even though it sounds melodious...
Choć brzmi to melodyjnie...
NC
NC
There's no mother's hands to quiet me."
Nie ma rąk matki, które by mnie uciszyły.”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
