Be Still 歌詞 日本語訳
ネルソン - じっとしていてください
by Nelson
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Afinao: Eb
アフィナオ:Eb
(INTRO:
(イントロ:
E ? D (3x) E ? D ? E ? D )
え? D (3x) E ? D?え? D)
After all these years tryin? to set it free
何年も経った後で試してみますか?それを自由にするために
The pain seems to fade but it never leaves
痛みは消えていくようだが決して消えることはない
The memories haunt me and I wish they'd let me be. Yeah!
思い出が私を悩ませているので、放っておいてほしいと思います。うん!
I gambled on love
愛に賭けた
and it tore me apart
そしてそれは私を引き裂いた
Be still, be still, be still,
静かに、静かに、静かに、
My broken heart
私の傷ついた心
Be still my heart!
私の心を静めてください!
I wasn't born wise but I learned this much
私は賢く生まれたわけではありませんが、これだけ多くのことを学びました
Though you took all I gave it was never enough
あなたは私が与えたすべてを受け取ったが、それでも十分ではなかった
There was a time I'd have died for your soul, your strength, your touch
あなたの魂、あなたの強さ、あなたの感触のためなら死ねたときもあった
But I'll leave it behind,
でも、残しておきますので、
try to make a new start
新しいスタートを切ってみる
Be still, be still, be still,
静かに、静かに、静かに、
My broken heart
私の傷ついた心
Let the pain fade away!
痛みが消えていきますように!
It was the heat of the moment in the heart of a dream
夢の真ん中の瞬間の熱さだった
You lit fire to my soul and you said you'd never leave
あなたは私の魂に火をつけて、あなたは決して離れないと言いました
It's tearin? me up, baby, where have you been?
テアリンだよ?起きて、ベイビー、どこにいたの?
Oh, please, oh please, oh please!
ああ、お願い、お願い、お願い!
please just understand me
私のことを理解してください
And what this nonsense means. oh, yeah!
そして、このナンセンスが何を意味するのか。そうそう!
(SOLO:
(ソロ:
E ? D (4X))
え? D (4X))
Let the pain fade away!
痛みが消えていきますように!
D ? C ? A ? B ??
D? C? ? B??
I gave up my dreams to let you inside
あなたを中に入れるために夢をあきらめた
Boy, you sure took my momma;s little boy for a ride
ねえ、あなたは確かに私のママの小さな息子を車に連れて行ってくれましたね
I'll never know how I coulda ben so blind
どうしてこんなに盲目になることができるのか私には決して分からない
I gambled on love
愛に賭けた
and it tore me apart
そしてそれは私を引き裂いた
Be still, be still, be still,
静かに、静かに、静かに、
My broken heart
私の傷ついた心
Be still, be still, be still,
静かに、静かに、静かに、
My broken heart
私の傷ついた心
Be still my heart!
私の心を静めてください!
My broken heart
私の傷ついた心
Let the pain fade away!
痛みが消えていきますように!
Just a small town floozy a ?name? a backwater lucy,
ただの小さな町が「名前」でおかしくなる背水のルーシー、
Drivin? me down and down and down and down
ドライブイン?私は落ち込んで落ちて落ちて落ちて
(be still my heart) oh yeah!!
(心を静めて) oh Yeah!!
That's what I get for bein? lazy, woman's drivin? me crazy
それが私が得るものですか?怠け者、女性の運転?私はクレイジーです
Drivin? me down and down and down and down
ドライブイン?私は落ち込んで落ちて落ちて落ちて
(be still my heart) oh yeah!!
(心を静めて) oh Yeah!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.