Damascus Liedtext Deutsche Übersetzung

Nerina Stimmzettel – Damaskus

by Nerina Pallot

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nerina Pallot Damascus

Intro: A Em/add9 Gmaj7 A
Intro: A Em/add9 Gmaj7 A
aj7/
aj7/
Verse: A Em7 G A
Vers: A Em7 G A
Years ago, you said to me,
Vor Jahren hast du zu mir gesagt:
"I think I'm losing the fight,
„Ich glaube, ich verliere den Kampf,
Or the fight's losing me, I'm not certain,"
Oder der Kampf verliert mich, da bin ich mir nicht sicher.
And here we are-the closing scenes,
Und hier sind wir – die Schlussszenen,
And all the house lights come up,
Und alle Hauslichter gehen an,
Oh, the falling of our final curtain...
Oh, der Fall unseres letzten Vorhangs ...
Prechorus: Bm E F#m Gmaj7
Vorchor: Bm E F#m Gmaj7
I've played a role for so long that I've forgotten myself,
Ich habe so lange eine Rolle gespielt, dass ich mich selbst vergessen habe,
But I said I'd be there and I'm keeping my word,
Aber ich sagte, ich würde da sein und ich halte mein Wort,
You've played yourself so well,
Du hast dich so gut gespielt,
And now I want to be you,
Und jetzt möchte ich du sein,
A great imitation of losing my nerve.
Eine tolle Nachahmung meines Nervenverlustes.
Chorus: A Em7 Gmaj7 A
Chor: A Em7 Gmaj7 A
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
And everything is wrong, everything has gone,
Und alles ist falsch, alles ist weg,
And I know that everything means nothing,
Und ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Aber ich will nicht kämpfen, ich will nicht Recht haben,
I know that everything means nothing,
Ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
On the road to Damascus they fell.
Auf dem Weg nach Damaskus fielen sie.
I saw the light-I saw the light!
Ich sah das Licht – ich sah das Licht!
But hey, it never saw me,
Aber hey, es hat mich nie gesehen,
Oh, conversation has just left me heathen,
Oh, das Gespräch hat mich gerade heidnisch gemacht,
And we could wait a thousand years,
Und wir könnten tausend Jahre warten,
Perhaps a million or more,
Vielleicht eine Million oder mehr,
If it's worth waiting for, but I'm leaving,
Wenn es sich lohnt, darauf zu warten, aber ich gehe,
So on to a mecca of earthly delights,
Also weiter zu einem Mekka der irdischen Freuden,
Depression is only desire deprived,
Depression ist nur fehlendes Verlangen,
Once more unto the breach and f**k my getting it right,
Noch einmal bis zur Bresche und scheiß drauf, dass ich es richtig hinbekomme,
We've died for so long, let's just get out alive.
Wir sind schon so lange gestorben, lasst uns einfach lebend rauskommen.
'Cause it's over,
Weil es vorbei ist,
And everything is wrong, everything has gone,
Und alles ist falsch, alles ist weg,
And I know that everything means nothing,
Und ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Aber ich will nicht kämpfen, ich will nicht Recht haben,
I know that everything means nothing,
Ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
On the road to Damascus they fell,
Auf dem Weg nach Damaskus fielen sie,
Well I've been to Damascus.
Nun, ich war in Damaskus.
Bridge: Gmaj7 F#m
Brücke: Gmaj7 F#m
It's hell, hell is where I'm gonna be,
Es ist die Hölle, in der Hölle werde ich sein,
The devil my intimate friend,
Der Teufel, mein inniger Freund,
And hell is other people's hearts,
Und die Hölle sind die Herzen anderer Menschen,
And knowing that everything must end.
Und zu wissen, dass alles enden muss.
Oh, it's over...
Oh, es ist vorbei...
And everything is wrong, everything has gone,
Und alles ist falsch, alles ist weg,
And I know that everything means nothing,
Und ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
Oh, it's over,
Oh, es ist vorbei,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Aber ich will nicht kämpfen, ich will nicht Recht haben,
I know that everything means nothing,
Ich weiß, dass alles nichts bedeutet,
On the road to Damascus they fell,
Auf dem Weg nach Damaskus fielen sie,
Well, I've been to Damascus as well.
Nun, ich war auch in Damaskus.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.