Damascus 歌詞 日本語訳

ネリナ・バロット - ダマスカス

by Nerina Pallot

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nerina Pallot Damascus

Intro: A Em/add9 Gmaj7 A
イントロ:A Em/add9 Gmaj7 A
aj7/
aj7/
Verse: A Em7 G A
詩: A Em7 G A
Years ago, you said to me,
何年も前、あなたは私にこう言いました。
"I think I'm losing the fight,
「勝負には負けそうだけど、
Or the fight's losing me, I'm not certain,"
それとも戦いで負けてしまうのか、それは分からない」
And here we are-the closing scenes,
そして、ここが最後のシーンです。
And all the house lights come up,
そして家の明かりがすべて点灯し、
Oh, the falling of our final curtain...
ああ、最後の幕が下りる…
Prechorus: Bm E F#m Gmaj7
Bm E F#m Gmaj7
I've played a role for so long that I've forgotten myself,
あまりにも長い間役を演じてきたので、自分を忘れてしまいましたが、
But I said I'd be there and I'm keeping my word,
でも私はそこに行くって言ったし、約束は守るよ、
You've played yourself so well,
あなたは自分自身をとても上手に演じました、
And now I want to be you,
そして今、私はあなたになりたい、
A great imitation of losing my nerve.
神経を失う素晴らしい真似です。
Chorus: A Em7 Gmaj7 A
コーラス:A Em7 Gmaj7 A
Oh, it's over,
ああ、終わった、
And everything is wrong, everything has gone,
そしてすべてが間違っていて、すべてがなくなってしまった、
And I know that everything means nothing,
そして私はすべてが何の意味もないことを知っています、
Oh, it's over,
ああ、終わった、
But I don't want to fight, I don't want to be right,
でも私は争いたくない、正しくなりたくない、
I know that everything means nothing,
すべてに意味がないことはわかっていますが、
On the road to Damascus they fell.
ダマスカスへの道で彼らは倒れた。
I saw the light-I saw the light!
光が見えた、光が見えた!
But hey, it never saw me,
でもねえ、それは私を見たことがなかった、
Oh, conversation has just left me heathen,
ああ、会話のせいで私は異教徒になってしまった、
And we could wait a thousand years,
そして千年待つこともできる、
Perhaps a million or more,
おそらく100万以上、
If it's worth waiting for, but I'm leaving,
待つ価値があるなら、でも私は出発します。
So on to a mecca of earthly delights,
そしてこの世の喜びのメッカへ、
Depression is only desire deprived,
うつ病は単に欲望が奪われただけですが、
Once more unto the breach and f**k my getting it right,
もう一度違反に向かって、そして私が正しくやるのをファックして、
We've died for so long, let's just get out alive.
私たちは長い間死んでいたので、生きて出ましょう。
'Cause it's over,
もう終わったから、
And everything is wrong, everything has gone,
そしてすべてが間違っていて、すべてがなくなってしまった、
And I know that everything means nothing,
そして私はすべてが何の意味もないことを知っています、
Oh, it's over,
ああ、終わった、
But I don't want to fight, I don't want to be right,
でも私は争いたくない、正しくなりたくない、
I know that everything means nothing,
すべてに意味がないことはわかっていますが、
On the road to Damascus they fell,
ダマスカスへの道で彼らは倒れ、
Well I've been to Damascus.
さて、ダマスカスに行ってきました。
Bridge: Gmaj7 F#m
ブリッジ: Gmaj7 F#m
It's hell, hell is where I'm gonna be,
それは地獄だ、地獄は私がいる場所だ、
The devil my intimate friend,
悪魔は私の親しい友人、
And hell is other people's hearts,
そして地獄は他人の心だ
And knowing that everything must end.
そして、すべては必ず終わることを知っています。
Oh, it's over...
ああ、終わってしまった…
And everything is wrong, everything has gone,
そしてすべてが間違っていて、すべてがなくなってしまった、
And I know that everything means nothing,
そして私はすべてが何の意味もないことを知っています、
Oh, it's over,
ああ、終わった、
But I don't want to fight, I don't want to be right,
でも私は争いたくない、正しくなりたくない、
I know that everything means nothing,
すべてに意味がないことはわかっていますが、
On the road to Damascus they fell,
ダマスカスへの道で彼らは倒れ、
Well, I've been to Damascus as well.
そうですね、ダマスカスにも行ってきました。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.