Damascus Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Nerina Ballot – Damaszek
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: A Em/add9 Gmaj7 A
Wprowadzenie: A Em/add9 Gmaj7 A
aj7/
aj7/
Verse: A Em7 G A
Wiersz: A Em7 G A
Years ago, you said to me,
Wiele lat temu powiedziałeś mi:
"I think I'm losing the fight,
„Myślę, że przegrywam walkę,
Or the fight's losing me, I'm not certain,"
Albo walka mnie przegrywa, nie jestem pewien”
And here we are-the closing scenes,
I oto jesteśmy – końcowe sceny,
And all the house lights come up,
I zapalają się wszystkie światła w domu,
Oh, the falling of our final curtain...
Och, opadnięcie naszej ostatniej kurtyny...
Prechorus: Bm E F#m Gmaj7
Prechorus: Bm E F#m Gmaj7
I've played a role for so long that I've forgotten myself,
Grałem rolę tak długo, że zapomniałem o sobie,
But I said I'd be there and I'm keeping my word,
Ale powiedziałem, że tam będę i dotrzymuję słowa,
You've played yourself so well,
Świetnie się bawiłeś,
And now I want to be you,
A teraz chcę być tobą,
A great imitation of losing my nerve.
Świetna imitacja utraty nerwów.
Chorus: A Em7 Gmaj7 A
Refren: A Em7 Gmaj7 A
Oh, it's over,
Och, to koniec,
And everything is wrong, everything has gone,
I wszystko jest nie tak, wszystko przeminęło,
And I know that everything means nothing,
I wiem, że wszystko nie znaczy nic,
Oh, it's over,
Och, to koniec,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Ale ja nie chcę walczyć, nie chcę mieć racji,
I know that everything means nothing,
Wiem, że wszystko nie znaczy nic,
On the road to Damascus they fell.
W drodze do Damaszku polegli.
I saw the light-I saw the light!
Widziałem światło – widziałem światło!
But hey, it never saw me,
Ale hej, nigdy mnie nie widziało,
Oh, conversation has just left me heathen,
Och, rozmowa właśnie zostawiła mnie poganina,
And we could wait a thousand years,
I moglibyśmy poczekać tysiąc lat,
Perhaps a million or more,
Być może milion lub więcej,
If it's worth waiting for, but I'm leaving,
Jeśli warto na to czekać, ale odchodzę,
So on to a mecca of earthly delights,
Zatem do mekki ziemskich rozkoszy,
Depression is only desire deprived,
Depresja to tylko brak pragnień,
Once more unto the breach and f**k my getting it right,
Jeszcze raz do naruszenia i cholera, jak to dobrze zrobiłem,
We've died for so long, let's just get out alive.
Umieraliśmy już tak długo, wyjdźmy żywi.
'Cause it's over,
Bo to już koniec,
And everything is wrong, everything has gone,
I wszystko jest nie tak, wszystko przeminęło,
And I know that everything means nothing,
I wiem, że wszystko nie znaczy nic,
Oh, it's over,
Och, to koniec,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Ale ja nie chcę walczyć, nie chcę mieć racji,
I know that everything means nothing,
Wiem, że wszystko nie znaczy nic,
On the road to Damascus they fell,
W drodze do Damaszku polegli,
Well I've been to Damascus.
Cóż, byłem w Damaszku.
Bridge: Gmaj7 F#m
Most: Gmaj7 F#m
It's hell, hell is where I'm gonna be,
To piekło, piekło jest miejscem, w którym będę,
The devil my intimate friend,
Diabeł, mój bliski przyjacielu,
And hell is other people's hearts,
A piekło to serca innych ludzi,
And knowing that everything must end.
I świadomość, że wszystko musi się skończyć.
Oh, it's over...
Och, to koniec...
And everything is wrong, everything has gone,
I wszystko jest nie tak, wszystko przeminęło,
And I know that everything means nothing,
I wiem, że wszystko nie znaczy nic,
Oh, it's over,
Och, to koniec,
But I don't want to fight, I don't want to be right,
Ale ja nie chcę walczyć, nie chcę mieć racji,
I know that everything means nothing,
Wiem, że wszystko nie znaczy nic,
On the road to Damascus they fell,
W drodze do Damaszku polegli,
Well, I've been to Damascus as well.
Cóż, byłem też w Damaszku.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
