Geek Love 歌詞 日本語訳

Nerina Pallot - オタクの愛

by Nerina Pallot

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nerina Pallot Geek Love

This is more or less what Nerina plays.
これは多かれ少なかれネリナが演じるものです。
More or less.
多かれ少なかれ。
Feel free to correct mistakes:)
間違いを自由に修正してください:)
In the race to get out of this place,
この場所から抜け出す競争の中で、
I am checking my face in the back of a spoon,
スプーンの裏で自分の顔をチェックしているのですが、
You're accusing, you say I'm not here, but I'm here, yes I'm here, yes,
あなたは非難している、あなたは私がここにいないと言いますが、私はここにいます、はい、ここにいます、はい、
I'm not on the moon,
私は月にはいないのですが、
But I'm leaving so soon,
でも、もうすぐ出発なので、
So don't presume to know shit about me,
だから、私のことなんて知らないと思わないでください、
'Cause I don't know myself from one day to the next,
だって、私はその日から次の日まで自分のことが分からないのですから、
And I don't pose perplexities purposely,
そして、私は意図的に困惑させているわけではありません。
This isn't a game, this isn't a test.
これはゲームではありません、これはテストではありません。
So hey, you, could you give it a rest?
それで、ねえ、あなた、休んでもらえませんか?
Just take me home and get me undressed,
家に連れて行って服を脱がせて、
Put on a fire and make it enough,
火をつけて十分な量にして、
Oh, we're geeks, but we know this is love.
ああ、私たちはオタクですが、これが愛であることはわかっています。
Nine am to the beat of a drum,
午前9時、太鼓の音に合わせて、
As we drive through the canyon,
渓谷をドライブしていると、
I'm feeling the hum of the engine,
エンジンのうなり音を感じますが、
My head and my heart are a-swim-will your cat be ok?
私の頭も心も泳いでいるのですが、あなたの猫は大丈夫ですか?
Your wife was she in?
あなたの妻は参加していましたか?
Your wife, is she in???
あなたの奥さん、入っていますか?
'Cause I don't presume to know shit about you,
だって私はあなたのことなんて何も知らないつもりだから、
When you won't really tell me until I beg you to,
私が懇願するまで本当のことは教えてくれないのに、
But I know that perplexity's a wonderful thing,
でも、その困惑が素晴らしいことだと私は知っています、
It's a sudden found joy, the strangeness it brings...
それは突然見つけた喜び、それがもたらす奇妙さ...
So hey, you, could you give it a rest?
それで、ねえ、あなた、休んでもらえませんか?
Just take me home and get me undressed,
家に連れて行って服を脱がせて、
Put on a fire and make it enough,
火をつけて十分な量にして、
Oh, we're geeks, but we know this is love.
ああ、私たちはオタクですが、これが愛であることはわかっています。
I like that we argue,
私たちは議論するのが好きですが、
But not everyday,
でも毎日ではないですが、
Your scent in a room,
部屋に漂うあなたの香り、
The way that you say 'color' not 'colour'.
「色」ではなく「色」と言う言い方。
What colour today?
今日は何色?
It's grey, grey, it's grey.
灰色です、灰色です、灰色です。
So hey, you, could you give it a rest?
それで、ねえ、あなた、休んでもらえませんか?
Just take me home and get me undressed,
家に連れて行って服を脱がせて、
Put on a fire and make it enough,
火をつけて十分な量にして、
Oh, we're geeks, but we know this is love.
ああ、私たちはオタクですが、これが愛であることはわかっています。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.