Geek Love Songtekst Nederlandse Vertaling
Nerina Pallot - Geekliefde
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is more or less what Nerina plays.
Dit is min of meer wat Nerina speelt.
More or less.
Min of meer.
Feel free to correct mistakes:)
Verbeter fouten gerust :)
In the race to get out of this place,
In de race om hier weg te komen,
I am checking my face in the back of a spoon,
Ik controleer mijn gezicht met de achterkant van een lepel,
You're accusing, you say I'm not here, but I'm here, yes I'm here, yes,
Je beschuldigt, je zegt dat ik er niet ben, maar ik ben hier, ja, ik ben hier, ja,
I'm not on the moon,
Ik ben niet op de maan,
But I'm leaving so soon,
Maar ik ga zo snel weg,
So don't presume to know shit about me,
Dus neem niet aan dat je iets over mij weet,
'Cause I don't know myself from one day to the next,
Omdat ik mezelf niet van de ene op de andere dag ken,
And I don't pose perplexities purposely,
En ik stel niet met opzet verwarring,
This isn't a game, this isn't a test.
Dit is geen spel, dit is geen test.
So hey, you, could you give it a rest?
Dus hé, jij, kun je het even laten rusten?
Just take me home and get me undressed,
Breng me gewoon naar huis en kleed me uit,
Put on a fire and make it enough,
Steek het vuur aan en maak er voldoende van,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, we zijn nerds, maar we weten dat dit liefde is.
Nine am to the beat of a drum,
Negen uur op het ritme van een trommel,
As we drive through the canyon,
Terwijl we door de kloof rijden,
I'm feeling the hum of the engine,
Ik voel het gezoem van de motor,
My head and my heart are a-swim-will your cat be ok?
Mijn hoofd en mijn hart zijn aan het zwemmen, zal het goed gaan met je kat?
Your wife was she in?
Was uw vrouw erbij?
Your wife, is she in???
Je vrouw, is ze aanwezig???
'Cause I don't presume to know shit about you,
Omdat ik niet veronderstel dat ik iets over jou weet,
When you won't really tell me until I beg you to,
Wanneer je het me pas echt vertelt als ik je smeek,
But I know that perplexity's a wonderful thing,
Maar ik weet dat verbijstering iets wonderbaarlijks is,
It's a sudden found joy, the strangeness it brings...
Het is een plotseling gevonden vreugde, de vreemdheid die het met zich meebrengt...
So hey, you, could you give it a rest?
Dus hé, jij, kun je het even laten rusten?
Just take me home and get me undressed,
Breng me gewoon naar huis en kleed me uit,
Put on a fire and make it enough,
Steek het vuur aan en maak er voldoende van,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, we zijn nerds, maar we weten dat dit liefde is.
I like that we argue,
Ik vind het leuk dat we ruzie maken,
But not everyday,
Maar niet elke dag,
Your scent in a room,
Jouw geur in een kamer,
The way that you say 'color' not 'colour'.
De manier waarop je 'kleur' zegt en niet 'kleur'.
What colour today?
Welke kleur vandaag?
It's grey, grey, it's grey.
Het is grijs, grijs, het is grijs.
So hey, you, could you give it a rest?
Dus hé, jij, kun je het even laten rusten?
Just take me home and get me undressed,
Breng me gewoon naar huis en kleed me uit,
Put on a fire and make it enough,
Steek het vuur aan en maak er voldoende van,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, we zijn nerds, maar we weten dat dit liefde is.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
