Geek Love Versuri Traducere în Română

Nerina Pallot - Dragoste Geek

by Nerina Pallot

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nerina Pallot Geek Love

This is more or less what Nerina plays.
Mai mult sau mai puțin asta joacă Nerina.
More or less.
Mai mult sau mai puțin.
Feel free to correct mistakes:)
Simțiți-vă liber să corectați greșelile :)
In the race to get out of this place,
În cursa pentru a ieși din acest loc,
I am checking my face in the back of a spoon,
Îmi verific fața în spatele unei linguri,
You're accusing, you say I'm not here, but I'm here, yes I'm here, yes,
Acuzați, spuneți că nu sunt aici, dar sunt aici, da, sunt aici, da,
I'm not on the moon,
nu sunt pe luna,
But I'm leaving so soon,
Dar eu plec atât de curând,
So don't presume to know shit about me,
Așa că nu presupune că știi nimic despre mine,
'Cause I don't know myself from one day to the next,
Pentru că nu mă cunosc de la o zi la alta,
And I don't pose perplexities purposely,
Și nu pun nedumeriri intenționat,
This isn't a game, this isn't a test.
Acesta nu este un joc, acesta nu este un test.
So hey, you, could you give it a rest?
Deci, tu, ai putea să te odihnești?
Just take me home and get me undressed,
Doar du-mă acasă și dezbracă-mă,
Put on a fire and make it enough,
Pune focul și fă-l suficient,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, suntem tocilari, dar știm că asta este dragoste.
Nine am to the beat of a drum,
Nouă dimineața în ritmul unei tobe,
As we drive through the canyon,
În timp ce trecem prin canion,
I'm feeling the hum of the engine,
Simt zumzetul motorului,
My head and my heart are a-swim-will your cat be ok?
Capul și inima mea sunt a-înoată-va fi bine pisica ta?
Your wife was she in?
Soția ta a fost în ea?
Your wife, is she in???
Soția ta, este înăuntru???
'Cause I don't presume to know shit about you,
Pentru că nu presupun că știu nimic despre tine,
When you won't really tell me until I beg you to,
Când nu-mi vei spune cu adevărat până nu te implor,
But I know that perplexity's a wonderful thing,
Dar știu că nedumerirea este un lucru minunat,
It's a sudden found joy, the strangeness it brings...
Este o bucurie găsită brusc, ciudățenia pe care o aduce...
So hey, you, could you give it a rest?
Deci, tu, ai putea să te odihnești?
Just take me home and get me undressed,
Doar du-mă acasă și dezbracă-mă,
Put on a fire and make it enough,
Pune focul și fă-l suficient,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, suntem tocilari, dar știm că asta este dragoste.
I like that we argue,
Îmi place că ne certăm,
But not everyday,
Dar nu în fiecare zi,
Your scent in a room,
Mirosul tău într-o cameră,
The way that you say 'color' not 'colour'.
Felul în care spui „culoare” nu „culoare”.
What colour today?
Ce culoare azi?
It's grey, grey, it's grey.
E gri, gri, e gri.
So hey, you, could you give it a rest?
Deci, tu, ai putea să te odihnești?
Just take me home and get me undressed,
Doar du-mă acasă și dezbracă-mă,
Put on a fire and make it enough,
Pune focul și fă-l suficient,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
Oh, suntem tocilari, dar știm că asta este dragoste.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.