Geek Love Текст Песни Перевод на Русский

Нерина Паллот - Любовь компьютерщика

by Nerina Pallot

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nerina Pallot Geek Love

This is more or less what Nerina plays.
Примерно так играет Нерина.
More or less.
Более или менее.
Feel free to correct mistakes:)
Не стесняйтесь исправлять ошибки :)
In the race to get out of this place,
В гонке, чтобы выбраться из этого места,
I am checking my face in the back of a spoon,
Я проверяю свое лицо тыльной стороной ложки,
You're accusing, you say I'm not here, but I'm here, yes I'm here, yes,
Ты обвиняешь, ты говоришь, что меня здесь нет, но я здесь, да, я здесь, да,
I'm not on the moon,
Я не на Луне,
But I'm leaving so soon,
Но я ухожу так скоро,
So don't presume to know shit about me,
Так что не думайте, что знаете обо мне всякую ерунду,
'Cause I don't know myself from one day to the next,
Потому что я не знаю себя изо дня в день,
And I don't pose perplexities purposely,
И я не ставлю нарочно недоумений,
This isn't a game, this isn't a test.
Это не игра, это не тест.
So hey, you, could you give it a rest?
Эй, ты, не мог бы ты дать этому отдохнуть?
Just take me home and get me undressed,
Просто отвези меня домой и раздень,
Put on a fire and make it enough,
Разожгите огонь и сделайте его достаточно,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
О, мы выродки, но мы знаем, что это любовь.
Nine am to the beat of a drum,
Девять утра под барабанный бой,
As we drive through the canyon,
Когда мы проезжаем через каньон,
I'm feeling the hum of the engine,
Я чувствую гул двигателя,
My head and my heart are a-swim-will your cat be ok?
Моя голова и мое сердце плывут — с твоей кошкой все будет в порядке?
Your wife was she in?
Ваша жена была дома?
Your wife, is she in???
Твоя жена, она дома???
'Cause I don't presume to know shit about you,
Потому что я ни черта о тебе не знаю,
When you won't really tell me until I beg you to,
Когда ты не скажешь мне по-настоящему, пока я не попрошу тебя об этом,
But I know that perplexity's a wonderful thing,
Но я знаю, что недоумение — замечательная вещь,
It's a sudden found joy, the strangeness it brings...
Это внезапно обретенная радость, странность, которую она приносит...
So hey, you, could you give it a rest?
Эй, ты, не мог бы ты дать этому отдохнуть?
Just take me home and get me undressed,
Просто отвези меня домой и раздень,
Put on a fire and make it enough,
Разожгите огонь и сделайте его достаточно,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
О, мы выродки, но мы знаем, что это любовь.
I like that we argue,
Мне нравится, что мы спорим,
But not everyday,
Но не каждый день,
Your scent in a room,
Твой запах в комнате,
The way that you say 'color' not 'colour'.
То, как вы говорите «цвет», а не «цвет».
What colour today?
Какой сегодня цвет?
It's grey, grey, it's grey.
Оно серое, серое, оно серое.
So hey, you, could you give it a rest?
Эй, ты, не мог бы ты дать этому отдохнуть?
Just take me home and get me undressed,
Просто отвези меня домой и раздень,
Put on a fire and make it enough,
Разожгите огонь и сделайте его достаточно,
Oh, we're geeks, but we know this is love.
О, мы выродки, но мы знаем, что это любовь.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.