Better Way Letra Traducción al Español
Forasteros neuróticos: mejor manera
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From meule301@hio.tem.nhl.nl Sun May 4 10:31:59 1997
De meule301@hio.tem.nhl.nl domingo 4 de mayo 10:31:59 1997
Date: Mon, 7 Apr 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
Fecha: lunes 7 de abril de 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
From: PM van der Meulen
De: PM van der Meulen
To: guitar@olga.net
Para: guitarra@olga.net
Subject: TAB 'Better Way' by 'Neurotic Outsiders'
Asunto: TAB 'Better Way' de 'Neuróticos Forasteros'
Track #5
Pista #5
A great song from an even better album!! Buy it!!
¡¡Una gran canción de un álbum aún mejor!! Cómpralo!!
For those who don't know Neurotic Outsiders,
Para aquellos que no conocen a Neurotic Outsiders,
this is the line-up (says it all):
Este es el cartel (lo dice todo):
guitar, vocals: Steve Jones (guitarist in Sex Pistols)
guitarra, voz: Steve Jones (guitarrista de Sex Pistols)
guitar, vocals: Duff McKagan (bass in Guns N' Roses)
guitarra, voz: Duff McKagan (bajo en Guns N' Roses)
bass, vocals: John Taylor (bass in Duran Duran)
bajo, voz: John Taylor (bajo en Duran Duran)
drums, vocals: Matt Sorum (drums in Guns N' Roses)
batería, voz: Matt Sorum (batería en Guns N' Roses)
Used chords:
Acordes usados:
A# 6 8 8 7 6 6
Un# 6 8 8 7 6 6
D# 6 6 8 8 8 6
D#6 6 8 8 8 6
verse progression:
progresión del verso:
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
Cm - Cm - Sol - Sol - Sol# - Re# - La# - La#
chorus progression:
progresión del coro:
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
Sol# - Re# - Sol# - Re# - La# - Fa# - Fa - Re#
break progression:
romper la progresión:
during solo:
durante el solo:
Dm - A# - Dm - A# - Dm - A# - A - G
Rem - La# - Rem - La# - Rem - La# - La - Sol
lyrics:
letras:
Verse 1:
Verso 1:
set up the mission, unfurl the flag
Establecer la misión, desplegar la bandera.
it's time to lay roots down, take my head out of the bag
Es hora de echar raíces, sacar mi cabeza de la bolsa.
make me a baby,take me a wife
Hazme un bebé, llévame una esposa.
with these things, maybe i'll be alright
Con estas cosas tal vez esté bien.
Chorus:
Coro:
there's a better way
hay una mejor manera
i know there's a better way
Sé que hay una mejor manera
when i need it, and i need it for sure everyday
cuando lo necesito, y lo necesito con seguridad todos los días
Verse 2:
Verso 2:
fill up the museum, an island in the sun
Llena el museo, una isla bajo el sol.
more things that i don't need just pick me up
Más cosas que no necesito, solo recógeme.
jead for the waterfall, don't drown in the juice
Jítate por la cascada, no te ahogues en el jugo
make the right noises maybe i'll be alright
Haz los ruidos correctos tal vez estaré bien
Break:
Descanso:
how come it's so hard to climb
¿Cómo es que es tan difícil escalar?
and so easy to slide?
¿Y tan fácil de deslizar?
how come it's easy to fly
¿Cómo es que es fácil volar?
and so hard to thrive?
¿Y tan difícil de prosperar?
Chorus:
Coro:
there's a better way
hay una mejor manera
there must be a better way
debe haber una mejor manera
when i need it, and i need it for sure everyday
cuando lo necesito, y lo necesito con seguridad todos los días
Break:
Descanso:
it's so much harder much harder to try
Es mucho más difícil, mucho más difícil de intentar.
it's easier to lie, to turn a blind eye
Es más fácil mentir, hacer la vista gorda.
Chorus:
Coro:
but now
pero ahora
ther's a better way, i know that there's a better way
Hay una mejor manera, sé que hay una mejor manera
when i need it, and i need it for sure everyday
cuando lo necesito, y lo necesito con seguridad todos los días
there's a better way it makes for a better day
Hay una mejor manera de hacer un mejor día.
when we need it, we need it
cuando lo necesitamos, lo necesitamos
we need it for sure, everyday
Lo necesitamos con seguridad, todos los días.
Verse:
Verso:
unfurl the flag
desplegar la bandera
got my head out of the bag
saqué mi cabeza de la bolsa
i know it makes for a better day
Sé que hace que el día sea mejor
Flames, corrections, suggestions, or just bored??
Llamas, correcciones, sugerencias, o simplemente aburrido??
Mail me at meule301@hio.tem.nhl.nl
Envíeme un correo electrónico a meule301@hio.tem.nhl.nl
Or see my homepage: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
O visite mi página de inicio: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Piet Marcus van der Meulen
Piet Marcus van der Meulen
HI-Leeuwarden
HI-Leeuwarden
meule301@hio.tem.nhl.nl
meule301@hio.tem.nhl.nl
IF THERE'S A WILL, I WANT TO BE IN IT
SI HAY VOLUNTAD QUIERO ESTAR EN ELLA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
