Better Way Testo Traduzione Italiana

Outsider nevrotici: il modo migliore

by Neurotic Outsiders

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neurotic Outsiders Better Way

From meule301@hio.tem.nhl.nl Sun May 4 10:31:59 1997
Da meule301@hio.tem.nhl.nl domenica 4 maggio 10:31:59 1997
Date: Mon, 7 Apr 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
Data: lunedì 7 aprile 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
From: PM van der Meulen
Da: Primo Ministro van der Meulen
To: guitar@olga.net
A: chitarra@olga.net
Subject: TAB 'Better Way' by 'Neurotic Outsiders'
Oggetto: TAB 'Better Way' di 'Neurotic Outsiders'
Track #5
Traccia n.5
A great song from an even better album!! Buy it!!
Una bellissima canzone da un album ancora migliore!! Compralo!!
For those who don't know Neurotic Outsiders,
Per coloro che non conoscono Neurotic Outsiders,
this is the line-up (says it all):
questa è la line-up (dice tutto):
guitar, vocals: Steve Jones (guitarist in Sex Pistols)
chitarra, voce: Steve Jones (chitarrista dei Sex Pistols)
guitar, vocals: Duff McKagan (bass in Guns N' Roses)
chitarra, voce: Duff McKagan (basso nei Guns N' Roses)
bass, vocals: John Taylor (bass in Duran Duran)
basso, voce: John Taylor (basso nei Duran Duran)
drums, vocals: Matt Sorum (drums in Guns N' Roses)
batteria, voce: Matt Sorum (batteria nei Guns N' Roses)
Used chords:
Accordi utilizzati:
A# 6 8 8 7 6 6
LA#6 8 8 7 6 6
D# 6 6 8 8 8 6
RE#6 6 8 8 8 6
verse progression:
progressione del verso:
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
Cm - Cm - SOL - SOL - SOL# - RE# - LA# - LA#
chorus progression:
progressione del coro:
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
Sol# - Re# - Sol# - Re# - La# - Fa# - Fa - Re#
break progression:
progressione dell'interruzione:
during solo:
durante l'assolo:
Dm - A# - Dm - A# - Dm - A# - A - G
REm - LA# - REm - LA# - REm - LA# - LA - SOL
lyrics:
testi:
Verse 1:
Verso 1:
set up the mission, unfurl the flag
impostare la missione, spiegare la bandiera
it's time to lay roots down, take my head out of the bag
è ora di mettere radici, di tirare fuori la testa dal sacco
make me a baby,take me a wife
fammi un bambino, prendimi una moglie
with these things, maybe i'll be alright
con queste cose, forse starò bene
Chorus:
Coro:
there's a better way
c'è un modo migliore
i know there's a better way
so che c'è un modo migliore
when i need it, and i need it for sure everyday
quando ne ho bisogno, e ne ho bisogno sicuramente ogni giorno
Verse 2:
Verso 2:
fill up the museum, an island in the sun
riempire il museo, un'isola al sole
more things that i don't need just pick me up
altre cose di cui non ho bisogno, vieni a prendermi
jead for the waterfall, don't drown in the juice
vai alla cascata, non affogare nel succo
make the right noises maybe i'll be alright
fai i rumori giusti forse starò bene
Break:
Pausa:
how come it's so hard to climb
come mai è così difficile arrampicarsi?
and so easy to slide?
e così facile da far scorrere?
how come it's easy to fly
come mai è facile volare?
and so hard to thrive?
e così difficile prosperare?
Chorus:
Coro:
there's a better way
c'è un modo migliore
there must be a better way
ci deve essere un modo migliore
when i need it, and i need it for sure everyday
quando ne ho bisogno, e ne ho bisogno sicuramente ogni giorno
Break:
Pausa:
it's so much harder much harder to try
è molto più difficile, molto più difficile da provare
it's easier to lie, to turn a blind eye
è più facile mentire, chiudere un occhio
Chorus:
Coro:
but now
ma ora
ther's a better way, i know that there's a better way
c'è un modo migliore, so che c'è un modo migliore
when i need it, and i need it for sure everyday
quando ne ho bisogno, e ne ho bisogno sicuramente ogni giorno
there's a better way it makes for a better day
c'è un modo migliore per rendere la giornata migliore
when we need it, we need it
quando ne abbiamo bisogno, ne abbiamo bisogno
we need it for sure, everyday
ne abbiamo bisogno di sicuro, tutti i giorni
Verse:
Versetto:
unfurl the flag
spiega la bandiera
got my head out of the bag
ho tirato fuori la testa dalla borsa
i know it makes for a better day
so che rende la giornata migliore
Flames, corrections, suggestions, or just bored??
Fiamme, correzioni, suggerimenti o semplicemente noia??
Mail me at meule301@hio.tem.nhl.nl
Scrivimi a meule301@hio.tem.nhl.nl
Or see my homepage: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Oppure vedi la mia home page: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Piet Marcus van der Meulen
Piet Marcus van der Meulen
HI-Leeuwarden
HI-Leeuwarden
meule301@hio.tem.nhl.nl
meule301@hio.tem.nhl.nl
IF THERE'S A WILL, I WANT TO BE IN IT
SE C'È UNA VOLONTÀ, VOGLIO ESSERCI

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.