Better Way 歌詞 日本語訳

神経質な部外者 - より良い方法

by Neurotic Outsiders

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neurotic Outsiders Better Way

From meule301@hio.tem.nhl.nl Sun May 4 10:31:59 1997
meule301@hio.tem.nhl.nl より 1997 年 5 月 4 日日曜日 10:31:59
Date: Mon, 7 Apr 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
日付: 1997 年 4 月 7 日、月曜日 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
From: PM van der Meulen
出典: ファン・デル・ムーレン首相
To: guitar@olga.net
宛先: guitar@olga.net
Subject: TAB 'Better Way' by 'Neurotic Outsiders'
件名: 「Neurotic Outsiders」のTAB「Better Way」
Track #5
トラック #5
A great song from an even better album!! Buy it!!
さらに素晴らしいアルバムからの素晴らしい曲です!!買ってください!!
For those who don't know Neurotic Outsiders,
ニューロティック・アウトサイダーズを知らない人のために、
this is the line-up (says it all):
これがラインナップです(すべてを物語っています):
guitar, vocals: Steve Jones (guitarist in Sex Pistols)
ギター、ボーカル:スティーブ・ジョーンズ(セックス・ピストルズのギタリスト)
guitar, vocals: Duff McKagan (bass in Guns N' Roses)
ギター、ボーカル:ダフ・マッケイガン(ガンズ・アンド・ローゼズのベース)
bass, vocals: John Taylor (bass in Duran Duran)
ベース、ボーカル:ジョン・テイラー(デュラン・デュランのベース)
drums, vocals: Matt Sorum (drums in Guns N' Roses)
ドラム、ボーカル:マット・ソーラム(ガンズ・アンド・ローゼズのドラム)
Used chords:
使用したコード:
A# 6 8 8 7 6 6
A# 6 8 8 7 6 6
D# 6 6 8 8 8 6
D# 6 6 8 8 8 6
verse progression:
詩の進行:
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
chorus progression:
コーラス進行:
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
break progression:
進行を中断します:
during solo:
ソロ中:
Dm - A# - Dm - A# - Dm - A# - A - G
Dm-A#-Dm-A#-Dm-A#-A-G
lyrics:
歌詞:
Verse 1:
1節:
set up the mission, unfurl the flag
ミッションを設定し、旗を広げます
it's time to lay roots down, take my head out of the bag
根を下ろす時が来た、バッグから頭を出して
make me a baby,take me a wife
私を子供にして、妻を迎えてください
with these things, maybe i'll be alright
これで、たぶん大丈夫だろう
Chorus:
コーラス:
there's a better way
もっと良い方法があります
i know there's a better way
もっと良い方法があることは知っています
when i need it, and i need it for sure everyday
必要なときに、そして毎日必ず必要になる
Verse 2:
2節:
fill up the museum, an island in the sun
美術館を埋め尽くす、太陽の光る島
more things that i don't need just pick me up
もっと必要のないものは私を迎えに来てください
jead for the waterfall, don't drown in the juice
滝に向かって進んでください、ジュースに溺れないでください
make the right noises maybe i'll be alright
適切な音を立てれば多分大丈夫
Break:
休憩:
how come it's so hard to climb
どうして登るのがこんなに難しいのか
and so easy to slide?
そしてとても滑りやすいですか?
how come it's easy to fly
どうして簡単に飛ぶことができるのでしょうか
and so hard to thrive?
そして繁栄するのはそんなに難しいですか?
Chorus:
コーラス:
there's a better way
もっと良い方法があります
there must be a better way
もっと良い方法があるはずです
when i need it, and i need it for sure everyday
必要なときに、そして毎日必ず必要になる
Break:
休憩:
it's so much harder much harder to try
試すのはとても難しいです
it's easier to lie, to turn a blind eye
嘘をつくこと、見て見ぬふりをすることは簡単だ
Chorus:
コーラス:
but now
しかし今は
ther's a better way, i know that there's a better way
もっと良い方法があるよ、私はもっと良い方法があることを知っている
when i need it, and i need it for sure everyday
必要なときに、そして毎日必ず必要になる
there's a better way it makes for a better day
より良い一日を過ごすためのもっと良い方法があります
when we need it, we need it
必要なときは必要です
we need it for sure, everyday
私たちは毎日それを確実に必要としています
Verse:
詩:
unfurl the flag
旗を広げて
got my head out of the bag
バッグから頭を取り出した
i know it makes for a better day
それがより良い一日になることを知っています
Flames, corrections, suggestions, or just bored??
炎上、修正、提案、それともただ退屈??
Mail me at meule301@hio.tem.nhl.nl
meule301@hio.tem.nhl.nl までメールしてください
Or see my homepage: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
または、私のホームページを参照してください: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Piet Marcus van der Meulen
ピート・マルクス・ファン・デル・ムーレン
HI-Leeuwarden
HI-レーワルデン
meule301@hio.tem.nhl.nl
meule301@hio.tem.nhl.nl
IF THERE'S A WILL, I WANT TO BE IN IT
意志があるなら、私もそれに参加したい

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.