Better Way Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Neurotyczni outsiderzy – lepszy sposób

by Neurotic Outsiders

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neurotic Outsiders Better Way

From meule301@hio.tem.nhl.nl Sun May 4 10:31:59 1997
Od meule301@hio.tem.nhl.nl niedziela, 4 maja, 10:31:59 1997
Date: Mon, 7 Apr 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
Data: poniedziałek, 7 kwietnia 1997, 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
From: PM van der Meulen
Od: premier van der Meulen
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: TAB 'Better Way' by 'Neurotic Outsiders'
Temat: TAB „Better Way” autorstwa „Neurotic Outsiders”
Track #5
Ścieżka nr 5
A great song from an even better album!! Buy it!!
Świetna piosenka z jeszcze lepszej płyty!! Kup to!!
For those who don't know Neurotic Outsiders,
Dla tych, którzy nie znają Neurotycznych Outsiderów,
this is the line-up (says it all):
oto skład (mówi wszystko):
guitar, vocals: Steve Jones (guitarist in Sex Pistols)
gitara, wokal: Steve Jones (gitarzysta Sex Pistols)
guitar, vocals: Duff McKagan (bass in Guns N' Roses)
gitara, wokal: Duff McKagan (bas w Guns N' Roses)
bass, vocals: John Taylor (bass in Duran Duran)
bas, wokal: John Taylor (bas w Duran Duran)
drums, vocals: Matt Sorum (drums in Guns N' Roses)
perkusja, wokal: Matt Sorum (perkusja w Guns N' Roses)
Used chords:
Wykorzystane akordy:
A# 6 8 8 7 6 6
A# 6 8 8 7 6 6
D# 6 6 8 8 8 6
D# 6 6 8 8 8 6
verse progression:
progresja wersetów:
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
chorus progression:
progresja refrenu:
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
break progression:
przerwać progresję:
during solo:
podczas solo:
Dm - A# - Dm - A# - Dm - A# - A - G
Dm - A# - Dm - A# - Dm - A# - A - G
lyrics:
teksty:
Verse 1:
Werset 1:
set up the mission, unfurl the flag
przygotuj misję, rozwiń flagę
it's time to lay roots down, take my head out of the bag
czas zapuścić korzenie, wyjąć głowę z worka
make me a baby,take me a wife
zrób mi dziecko, weź mi żonę
with these things, maybe i'll be alright
z tymi rzeczami, może nic mi nie będzie
Chorus:
Chór:
there's a better way
jest lepszy sposób
i know there's a better way
wiem, że jest lepszy sposób
when i need it, and i need it for sure everyday
kiedy tego potrzebuję, a na pewno potrzebuję tego każdego dnia
Verse 2:
Werset 2:
fill up the museum, an island in the sun
zapełnij muzeum, wyspę w słońcu
more things that i don't need just pick me up
więcej rzeczy, których nie potrzebuję, po prostu mnie podnieś
jead for the waterfall, don't drown in the juice
idź do wodospadu, nie utoń w soku
make the right noises maybe i'll be alright
wydawajcie odpowiednie dźwięki, może nic mi nie będzie
Break:
Przerwa:
how come it's so hard to climb
dlaczego tak trudno się wspiąć
and so easy to slide?
i tak łatwo się przesuwać?
how come it's easy to fly
dlaczego łatwo jest latać
and so hard to thrive?
i tak trudno się rozwijać?
Chorus:
Chór:
there's a better way
jest lepszy sposób
there must be a better way
musi być lepszy sposób
when i need it, and i need it for sure everyday
kiedy tego potrzebuję, a na pewno potrzebuję tego każdego dnia
Break:
Przerwa:
it's so much harder much harder to try
o wiele trudniej jest spróbować
it's easier to lie, to turn a blind eye
łatwiej jest kłamać, przymykać oczy
Chorus:
Chór:
but now
ale teraz
ther's a better way, i know that there's a better way
jest lepszy sposób, wiem, że jest lepszy sposób
when i need it, and i need it for sure everyday
kiedy tego potrzebuję, a na pewno potrzebuję tego każdego dnia
there's a better way it makes for a better day
jest lepszy sposób na lepszy dzień
when we need it, we need it
kiedy tego potrzebujemy, potrzebujemy tego
we need it for sure, everyday
potrzebujemy tego z pewnością każdego dnia
Verse:
Werset:
unfurl the flag
rozwiń flagę
got my head out of the bag
wyciągnąłem głowę z torby
i know it makes for a better day
wiem, że dzięki temu dzień jest lepszy
Flames, corrections, suggestions, or just bored??
Płomienie, poprawki, sugestie, czy po prostu znudzony??
Mail me at meule301@hio.tem.nhl.nl
Napisz do mnie na adres meule301@hio.tem.nhl.nl
Or see my homepage: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Lub zobacz moją stronę główną: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Piet Marcus van der Meulen
Pieta Marcusa van der Meulena
HI-Leeuwarden
HI-Leeuwarden
meule301@hio.tem.nhl.nl
meule301@hio.tem.nhl.nl
IF THERE'S A WILL, I WANT TO BE IN IT
JEŚLI JEST WOLA, CHCĘ W NIM BYĆ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.