Better Way Letras Tradução em Português

Forasteiros Neuróticos - Melhor Caminho

by Neurotic Outsiders

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neurotic Outsiders Better Way

From meule301@hio.tem.nhl.nl Sun May 4 10:31:59 1997
De meule301@hio.tem.nhl.nl Dom, 4 de maio, 10:31:59, 1997
Date: Mon, 7 Apr 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
Data: segunda-feira, 7 de abril de 1997 10:24:29 +0100 (GMT+0100)
From: PM van der Meulen
De: PM van der Meulen
To: guitar@olga.net
Para: guitar@olga.net
Subject: TAB 'Better Way' by 'Neurotic Outsiders'
Assunto: TAB 'Better Way' por 'Neurotic Outsiders'
Track #5
Faixa #5
A great song from an even better album!! Buy it!!
Uma ótima música de um álbum ainda melhor!! Compre!!
For those who don't know Neurotic Outsiders,
Para quem não conhece Neurotic Outsiders,
this is the line-up (says it all):
esta é a escalação (diz tudo):
guitar, vocals: Steve Jones (guitarist in Sex Pistols)
guitarra, voz: Steve Jones (guitarrista do Sex Pistols)
guitar, vocals: Duff McKagan (bass in Guns N' Roses)
guitarra, voz: Duff McKagan (baixo do Guns N' Roses)
bass, vocals: John Taylor (bass in Duran Duran)
baixo, voz: John Taylor (baixo no Duran Duran)
drums, vocals: Matt Sorum (drums in Guns N' Roses)
bateria, voz: Matt Sorum (bateria no Guns N' Roses)
Used chords:
Acordes usados:
A# 6 8 8 7 6 6
UMA# 6 8 8 7 6 6
D# 6 6 8 8 8 6
D# 6 6 8 8 8 6
verse progression:
progressão do verso:
Cm - Cm - G - G - G# - D# - A# - A#
Cm - Cm - Sol - Sol - Sol# - Ré# - Lá# - Lá#
chorus progression:
progressão do refrão:
G# - D# - G# - D# - A# - F# - F - D#
Sol# - Ré# - Sol# - Ré# - Lá# - Fá# - Fá - Ré#
break progression:
interromper a progressão:
during solo:
durante solo:
Dm - A# - Dm - A# - Dm - A# - A - G
Dm - Lá# - Dm - Lá# - Dm - Lá# - Lá - Sol
lyrics:
letras:
Verse 1:
Versículo 1:
set up the mission, unfurl the flag
configurar a missão, desfraldar a bandeira
it's time to lay roots down, take my head out of the bag
é hora de criar raízes, tirar minha cabeça do saco
make me a baby,take me a wife
me faça um bebê, me leve uma esposa
with these things, maybe i'll be alright
com essas coisas, talvez eu fique bem
Chorus:
Refrão:
there's a better way
há uma maneira melhor
i know there's a better way
eu sei que há uma maneira melhor
when i need it, and i need it for sure everyday
quando eu preciso, e preciso com certeza todos os dias
Verse 2:
Versículo 2:
fill up the museum, an island in the sun
encher o museu, uma ilha ao sol
more things that i don't need just pick me up
mais coisas que eu não preciso apenas me pegue
jead for the waterfall, don't drown in the juice
Vá para a cachoeira, não se afogue no suco
make the right noises maybe i'll be alright
faça os barulhos certos talvez eu fique bem
Break:
Pausa:
how come it's so hard to climb
como é que é tão difícil escalar
and so easy to slide?
e tão fácil de deslizar?
how come it's easy to fly
como é que é fácil voar
and so hard to thrive?
e tão difícil de prosperar?
Chorus:
Refrão:
there's a better way
há uma maneira melhor
there must be a better way
deve haver uma maneira melhor
when i need it, and i need it for sure everyday
quando eu preciso, e preciso com certeza todos os dias
Break:
Pausa:
it's so much harder much harder to try
é muito mais difícil, muito mais difícil de tentar
it's easier to lie, to turn a blind eye
é mais fácil mentir, fechar os olhos
Chorus:
Refrão:
but now
mas agora
ther's a better way, i know that there's a better way
há uma maneira melhor, eu sei que há uma maneira melhor
when i need it, and i need it for sure everyday
quando eu preciso, e preciso com certeza todos os dias
there's a better way it makes for a better day
há uma maneira melhor de fazer um dia melhor
when we need it, we need it
quando precisamos, precisamos disso
we need it for sure, everyday
precisamos disso com certeza, todos os dias
Verse:
Versículo:
unfurl the flag
desfraldar a bandeira
got my head out of the bag
tirei minha cabeça da bolsa
i know it makes for a better day
eu sei que isso faz um dia melhor
Flames, corrections, suggestions, or just bored??
Chamas, correções, sugestões ou apenas entediado??
Mail me at meule301@hio.tem.nhl.nl
Envie-me para meule301@hio.tem.nhl.nl
Or see my homepage: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Ou veja minha página inicial: http://www.engineering.tem.nhl.nl/~meule301
Piet Marcus van der Meulen
Piet Marcus van der Meulen
HI-Leeuwarden
HI-Leeuwarden
meule301@hio.tem.nhl.nl
meule301@hio.tem.nhl.nl
IF THERE'S A WILL, I WANT TO BE IN IT
SE HOUVER VONTADE, QUERO ESTAR NELA

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.