Bu Gece Letra Traducción al Español

Noviembre - Esta noche

by Nev

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nev Bu Gece

Kimin umurunda hani söyle
¿A quién le importa? Dime
Kimi görsem ayrı telde
Quien veo está en un cable diferente
Benim akord zaten bozuk
Mi afinación ya está rota
Hayat ne basarsın gam telime
Vida, ¿qué puedes hacer para entristecerme?
Bu gece dertler bana derdini anlatamaz
Los problemas no pueden contarme sus problemas esta noche
Bu gece gözler bana derdini anlatamaz
Los ojos no pueden contarme tus problemas esta noche
Bana ne sözler bana derdini anlatamaz
No hay palabras que puedan decirme tu problema.
Sen beni boş ver güzelim, felek bana yar bu gece
No me hagas caso, hermosa mía, el destino me ayudará esta noche.
Gölgemi alır giderim, İstanbul alır koynuna
Tomo mi sombra y me voy, Estambul la lleva a su seno
Felek senle cankuş olsak
Felek, seamos un querido pájaro contigo.
İnce telde neşe bulsak
Si encontramos alegría en el alambre delgado
Bu kaçıncı çelmen bana Ah…
¿Cuántas veces me has molestado? Ah...
Ya bana uy ya ben sana
O sigueme o te sigo
Bu gece dertler bana derdini anlatamaz
Los problemas no pueden contarme sus problemas esta noche
Bu gece gözler bana derdini anlatamaz
Los ojos no pueden contarme tus problemas esta noche
Bana ne sözler bana derdini anlatamaz
No hay palabras que puedan decirme tu problema.
Sen beni boş ver güzelim, felek bana yar bu gece
No me hagas caso, hermosa mía, el destino me ayudará esta noche.
Gölgemi alır giderim, İstanbul alır koynuna
Tomo mi sombra y me voy, Estambul la lleva a su seno
Em C G D Em C G D 
Em C G D Em C G D
72;
72;
Yanmışım kaç kere, sönmüşüm kaç kere
Cuantas veces me han quemado,cuantas veces me han apagado
Şu arsız şu vefasız gecelerde
En estas noches desvergonzadas e infieles
Şu arsız şu vefasız gecelerde olmuyor
No sucede en estas noches desvergonzadas e infieles.
Kim kime ah dum duma, kimi görsem ayrı dalga
Quien llora a quien, a quien veo me hace reír diferente
Kurtalara bak kuzu postunda, kül kedisiyle düttürü Leyla
Mira las kurtas de piel de cordero, Cenicienta y su pequeña Leyla
Yalnızlığı aldım yanıma, gölgem düşmüş peşime
Me llevé la soledad conmigo, mi sombra me siguió
Ne’n var diye bana sorma
No me preguntes qué pasa
Sen beni boşver güzelim, felek bana yar bu gece
Olvídame hermosa mía, el destino me ayudará esta noche.
Bu gece, bu gece, bu gece,
Esta noche, esta noche, esta noche
Bu gece dertler bana, bu gece gözler bana
Los problemas me miran esta noche, los ojos me miran esta noche
Bu gece sözler bana derdini merdini anlatamaz
Las palabras no pueden decirme tus problemas esta noche
Nak.
No.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.