Bu Gece Paroles Traduction Française

Nev - Ce soir

by Nev

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nev Bu Gece

Kimin umurunda hani söyle
Peu importe, dis-moi
Kimi görsem ayrı telde
Celui que je vois est sur un autre fil
Benim akord zaten bozuk
Mon réglage est déjà cassé
Hayat ne basarsın gam telime
La vie, que peux-tu faire pour me rendre triste ?
Bu gece dertler bana derdini anlatamaz
Les problèmes ne peuvent pas me dire leurs problèmes ce soir
Bu gece gözler bana derdini anlatamaz
Les yeux ne peuvent pas me dire tes problèmes ce soir
Bana ne sözler bana derdini anlatamaz
Aucun mot ne peut me dire ton problème
Sen beni boş ver güzelim, felek bana yar bu gece
Qu'à cela ne tienne, ma belle, le destin m'aidera ce soir
Gölgemi alır giderim, İstanbul alır koynuna
Je prends mon ombre et je pars, Istanbul la prend dans son sein
Felek senle cankuş olsak
Felek, soyons un cher oiseau avec toi
İnce telde neşe bulsak
Si nous trouvons de la joie dans le fil fin
Bu kaçıncı çelmen bana Ah…
Combien de fois m'as-tu taquiné ? Ah...
Ya bana uy ya ben sana
Soit tu me suis, soit je te suivrai
Bu gece dertler bana derdini anlatamaz
Les problèmes ne peuvent pas me dire leurs problèmes ce soir
Bu gece gözler bana derdini anlatamaz
Les yeux ne peuvent pas me dire tes problèmes ce soir
Bana ne sözler bana derdini anlatamaz
Aucun mot ne peut me dire ton problème
Sen beni boş ver güzelim, felek bana yar bu gece
Qu'à cela ne tienne, ma belle, le destin m'aidera ce soir
Gölgemi alır giderim, İstanbul alır koynuna
Je prends mon ombre et je pars, Istanbul la prend dans son sein
Em C G D Em C G D 
Em C G D Em C G D
72;
72 ;
Yanmışım kaç kere, sönmüşüm kaç kere
Combien de fois ai-je été brûlé, combien de fois ai-je été éteint
Şu arsız şu vefasız gecelerde
Dans ces nuits éhontées et infidèles
Şu arsız şu vefasız gecelerde olmuyor
Cela n'arrive pas lors de ces nuits éhontées et infidèles
Kim kime ah dum duma, kimi görsem ayrı dalga
Qui pleure à qui, celui que je vois me fait rire différemment
Kurtalara bak kuzu postunda, kül kedisiyle düttürü Leyla
Regardez les kurtas en cuir d'agneau, Cendrillon et sa petite Leyla
Yalnızlığı aldım yanıma, gölgem düşmüş peşime
J'ai emporté la solitude avec moi, mon ombre m'a suivi
Ne’n var diye bana sorma
Ne me demande pas ce qui ne va pas
Sen beni boşver güzelim, felek bana yar bu gece
Oublie-moi, ma belle, le destin m'aidera ce soir
Bu gece, bu gece, bu gece,
Ce soir, ce soir, ce soir,
Bu gece dertler bana, bu gece gözler bana
Les problèmes me regardent ce soir, les yeux me regardent ce soir
Bu gece sözler bana derdini merdini anlatamaz
Les mots ne peuvent pas me dire tes problèmes ce soir
Nak.
Nak.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.