Herşeye Rağmen Paroles Traduction Française
Nev - Malgré tout
by Nev
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Karanlığı senin kadar iyi bilemem ama
Je ne connais pas les ténèbres aussi bien que toi, mais
Aydınlığı gördüğümden bazen emin değilim
Parfois, je ne suis pas sûr de voir la lumière
Sessizliği senin kadar iyi bilemem ama
Je ne connais pas le silence aussi bien que toi, mais
Bakışların neler söyler anlar gibiyim
J’ai l’impression de comprendre ce que disent vos regards.
Belki ne söylerim anlamazsın
Peut-être que tu ne comprends pas ce que je dis
Seni çok sevdiğimi hissedersin bilirim
Je sais que tu sens que je t'aime beaucoup
Eğer koşmak sarılmak gelirse içinden
Si tu as envie de courir et de te serrer dans tes bras
Bil ki ben de öylesine hasretim ama olsun
Sache que j'ai envie de ça aussi, mais ce n'est pas grave.
Nak.
Nak.
Herşeye rağmen herşeye rağmen
malgré tout malgré tout
Ayakta kalma savaşı bu engellere engellere rağmen
Le combat pour survivre malgré ces obstacles
Herşeye rağmen herşeye rağmen
malgré tout malgré tout
Varolma savaşı bu hayat bu engellere engellere rağmen
La lutte pour l'existence, cette vie, malgré ces obstacles et obstacles
Kelimeler pes eder de isyanların yenilirse gerçeğe bir gün
Si les mots abandonnent et que vos rébellions sont vaincues, un jour vous atteindrez la vérité.
Kendini yitik bir savaşçı gibi hisssedersen eğer
Si tu te sens comme un guerrier perdu
Kaç kez yıkılsak da kaç kez baştan başladık yolu yok
Peu importe combien de fois nous tombons, combien de fois nous recommençons, il n'y a aucun moyen
Dalıp dalıp da gitsen de kimbilir nerelere sessizce
Même si vous vous perdez dans vos pensées et partez en silence, qui sait où ?
Koca dağlar konuşmazsa ne farkeder
Qu'importe si les grandes montagnes ne parlent pas ?
Durgun sular akmaz ama derindir bilirim
Les eaux stagnantes ne coulent pas, mais je sais qu'elles sont profondes
Sen kimbilir hangi kavşakta bir başına
Qui sait à quelle intersection vous êtes seul ?
Yüreğini al git kimseler olmazsa da yanında
Prends ton cœur et pars, même s'il n'y a personne avec toi
Nak.
Nak.
Yüzünde mutluluk çizgileri görmek isterim endişe yerine
Je veux voir des lignes de bonheur sur ton visage au lieu de t'inquiéter
Sen gül ki güller açsın benim de gönlümde
Tu souris pour que les roses fleurissent aussi dans mon cœur
Ah şu engeller engelleri yıkmak geliyor içimden
Ah ces obstacles, j'ai envie de faire tomber les barrières.
Boş sözlere gerek yok seni yanımda istiyorum
Pas besoin de mots vides de sens, je te veux à mes côtés
Nak.
Nak.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
