Yokum Paroles Traduction Française

Nev - je sors

by Nev

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nev Yokum

Kimi görsem bu günlerde biraz dertli aşktan yana
Tous ceux que je vois ces jours-ci sont un peu troublés en faveur de l'amour.
Aşk dediğin bir ayna sende ne varsa onda
Ce que tu appelles l'amour est un miroir, tout ce que tu as est dedans
Suçu yok zulmetme günahını alma boşuna
Il n'est pas coupable, ne prenez pas le péché d'oppression en vain
Aşk güzel bir şey inan ki
L'amour est une belle chose, crois-moi
İkiyüzlü bir aynada kendimi gördüm sandım
Je pensais me voir dans un miroir hypocrite
Aklı evvel bir kalpsizin aşkından yeni aydım
Je viens de me réveiller de l'amour d'un homme sans cœur dont l'esprit est vieux
Peki öyle ya da böyle ne fark eder bitiyorsa eğer
Eh bien, d’une manière ou d’une autre, quelle différence cela fait-il si cela se termine ?
Gözlerimi ellerimle bağlamışım
J'ai attaché mes yeux avec mes mains
Aşk dediğin başka bir şey olmalı
Il doit y avoir autre chose que tu appelles l'amour
Ama aşk dediğin eğer buysa
Mais si c'est ce que tu appelles l'amour
Eğer aşk acıya mecbursa
Si l'amour doit souffrir
Bakmıyorsa duymuyorsa kalsın ben yokum
S'il ne regarde pas ou n'entend pas, laisse-le tranquille, je ne suis pas là
Buram, buram sevda yoksa varsa yoksa kırılmaksa
C'est l'amour, c'est l'amour, s'il y a ou s'il y a du brisement
Bedeli yalnız solmaksa kalsın ben yokum ben yokum
Si le prix ne fait que baisser, alors je ne suis pas là, je ne suis pas là
Gün gelir de tek bir soru aralar ya perdeyi
Il viendra un jour où une seule question ouvrira le rideau
Dert dediğin bile dostum layığından gelmeli
Même ce que vous appelez des ennuis, mon ami, devrait provenir de ce qu'il mérite.
Üzülme izin ver biraz ışık girsin içeri
Ne sois pas triste, laisse entrer un peu de lumière.
Bu ayna şarap ile yıkanmalı şimdi
Ce miroir devrait être lavé avec du vin maintenant
Aşk dediğin güzel bir şey inan ki
Croyez-moi, l'amour est une belle chose
Ama aşk dediğin eğer buysa
Mais si c'est ce que tu appelles l'amour
Eğer aşk acıya mecbursa
Si l'amour doit souffrir
Bakmıyorsa duymuyorsa kalsın ben yokum
S'il ne regarde pas ou n'entend pas, laisse-le tranquille, je ne suis pas là
Buram, buram sevda yoksa varsa yoksa kırılmaksa
C'est l'amour, c'est l'amour, s'il y a ou s'il y a du brisement
Bedeli yalnız solmaksa kalsın
Si le prix ne fait que baisser, qu'il en soit ainsi
Aşk bir mucize gözleri kamaştıran
L'amour est un miracle qui éblouit les yeux
Bense pervaneler gibi ateşe aldanan
Je suis trompé comme des papillons de nuit devant le feu
Ne bileyim yanarmış kanatlarım sokulursam
Je ne sais pas si mes ailes brûleraient si je me faisais piquer.
Yılanın zehrinden deva buldum
J'ai trouvé un remède contre le venin du serpent
Aşk dediğin buysa ben yokum
Si c'est ce que tu appelles l'amour, je m'en vais
Yokun, yokum, yokum
Je ne le suis pas, je ne le suis pas, je ne le suis pas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.