Conversation Versuri Traducere în Română

New England - Conversație

by New England

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

New England Conversation

Conversation by New England (written by John Fannon)
Conversație din New England (scris de John Fannon)
http://www.newenglandrocks.com/
http://www.newenglandrocks.com/
Great pop song from the 1981 Explorer Suite album.
Cântec pop grozav din albumul Explorer Suite din 1981.
Please send corrections to: stardood@hotmail.com Tx GaryV
Vă rugăm să trimiteți corecții la: stardood@hotmail.com Tx GaryV
Is there anyone wholl act on mybehalf?
Există cineva care să acționeze în numele meu?
We just need to start again from the top
Trebuie doar să începem din nou de sus
Its so simple to start with a hello
Este atât de simplu să începi cu un salut
I beg your pardon for this aching heart
Îmi cer scuze pentru această inimă dureroasă
Chapter one has almost been lost
Capitolul unu aproape s-a pierdut
And recognize I never want to let you go
Și recunoaște că nu vreau să te las niciodată să pleci
But it seems as though, when we both sit here alone
Dar se pare că, când stăm amândoi aici singuri
If Hollywood only understood
Dacă Hollywood-ar fi înțeles
Look in my eyes, dont listen to all those lies
Uită-te în ochii mei, nu asculta toate acele minciuni
All we here us the echo from our broken hearts (Chorus)
Toti suntem aici ecoul din inimile noastre frante (Refren)
Wed never hear the echo, of be front page new (Chorus / Solo over Chorus/ Bridge)
Miercuri nu aud niciodată ecoul, de a fi nou pe prima pagină (Refren / Solo peste Refren / Pod)
Cover up the echo, before we run out of time (Chorus - end)
Acoperă ecoul, înainte să rămânem fără timp (Refren - sfârșit)
Conversation , conversation, thats all we need (2x)
Conversație, conversație, asta este tot ce ne trebuie (2x)
How can such a simple thing, be so hard
Cum poate un lucru atât de simplu, să fie atât de greu
When love is fading, do you really know whats happening?
Când dragostea se estompează, știi cu adevărat ce se întâmplă?
Do you shut it out? And lose all your harmony
Îl închizi? Și pierdeți toată armonia
It can be alright, it can be okay
Poate fi în regulă, poate fi în regulă

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.