The Hunt Paroles Traduction Française
Nouvelle armée modèle - La chasse
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
We went into town on the Tuesday night,
Nous sommes allés en ville mardi soir,
Searching all the places that you hang about
En recherchant tous les endroits où vous traînez
We're looking for you
Nous te cherchons
In the back street cellar dive drinking clubs
Dans la cave de la rue arrière, les clubs de plongée sous-marine
In the discotheques and the garning pubs
Dans les discothèques et les pubs garnis
We're looking for you
Nous te cherchons
D (V.)
D (V.)
You will pay the price for my own sweet brother
Tu paieras le prix pour mon propre doux frère
C (III.)
C (III.)
And what he has become
Et ce qu'il est devenu
D (V.)
D (V.)
And a hundred other boys and girls
Et une centaine d'autres garçons et filles
And all that you have done...
Et tout ce que tu as fait...
We picked up the trail at the Seven Crowns
Nous avons repris la piste aux Sept Couronnes
One of your cronies - he was doing your rounds
Un de tes copains - il faisait ta tournée
We followed him
Nous l'avons suivi
Just a silhouette figure up Market Pass
Juste une silhouette sur le Market Pass
Where the headlamps shine on the broken glass
Où les phares brillent sur le verre brisé
We followed him
Nous l'avons suivi
Over the bridge by the old can*l
Sur le pont près du vieux can*l
Where the shadows dance on the lighted wall
Où les ombres dansent sur le mur éclairé
He stopped to light up a cigarette
Il s'est arrêté pour allumer une cigarette
And we dived into a doorway
Et nous avons plongé dans une porte
(Chorus:)
(Refrain :)
No police, no summons, no courts of law
Pas de police, pas de convocation, pas de tribunaux
No proper procedure, no rules of war
Pas de procédure appropriée, pas de règles de guerre
No mitigating circumstance
Aucune circonstance atténuante
No lawyers fees, no second chance
Pas de frais d'avocat, pas de seconde chance
There are larses getting trouble on their own home beat
Il y a des lars qui ont des problèmes sur leur propre rythme
There are old folk battered in the open street
Il y a des vieux battus en pleine rue
In this city of ours
Dans notre ville
There are eyes that see but say nothing at all
Il y a des yeux qui voient mais ne disent rien du tout
There are ears that hear but they don't recall
Il y a des oreilles qui entendent mais elles ne se souviennent pas
In this city of ours
Dans notre ville
So we followed your man back to your front door
Nous avons donc suivi votre homme jusqu'à votre porte d'entrée
And we're waiting for you outside
Et nous t'attendons dehors
'Cos not everybody here is scared of you
Parce que tout le monde ici n'a pas peur de toi
Not everybody passed on the other side
Tout le monde n'est pas passé de l'autre côté
(Chorus)
(Refrain)
F (VIII.)
F (VIII.)
And we could spend our whole lives waiting
Et nous pourrions passer toute notre vie à attendre
For some thunderbolt to come
Pour qu'un coup de foudre vienne
F (VIII.)
F (VIII.)
An we could spend our whole lives waiting
Et nous pourrions passer toute notre vie à attendre
For some justice to be done
Pour qu'un peu de justice soit rendue
Unless we make our own
À moins que nous fassions le nôtre
(Chorus)
(Refrain)
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
