Dreams Never End Songtekst Nederlandse Vertaling

Nieuwe Orde - Dromen eindigen nooit

by New Order

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

New Order Dreams Never End

Received: from husc7.harvard.edu (husc7.harvard.edu ) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id NAA09413 for ; Tue, 1 Mar 1994 13:59:31 -0800
Ontvangen: van husc7.harvard.edu (husc7.harvard.edu ) door post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) met SMTP-id NAA09413 voor ; dinsdag 1 maart 1994 13:59:31 -0800
Message-Id:
Bericht-ID:
To: jamesb@nevada.edu
Aan: jamesb@nevada.edu
Article 8253 of alt.guitar.tab:
Artikel 8253 van alt.guitar.tab:
NNTP-Posting-Host: kanga.ins.cwru.edu
NNTP-postinghost: kanga.ins.cwru.edu
Here is my submission to the great communal TAB exchange, so that I am not
Hier is mijn onderwerping aan de grote gemeenschappelijke TAB-uitwisseling, zodat ik dat niet ben
forever damned as one with the audacity to attempt to learn guitar without
voor altijd verdoemd als iemand met het lef om te proberen gitaar te leren zonder
submitting a TAB. Perhaps this will satisfy the whiners who forget what it is
een TAB indienen. Misschien zal dit de zeurders tevreden stellen die vergeten wat het is
like to be just starting out. This is my first effort at a TAB, so bear with
alsof je net begint. Dit is mijn eerste poging bij een TAB, dus wees geduldig
me if you will.
mij als je wilt.
New Order: Dreams Never End
Nieuwe Orde: Dromen eindigen nooit
The intro for the guitar without distortion (Gillian's?) goes:
Het intro voor de gitaar zonder vervorming (Gillian's?) luidt:
Guitar with distortion (Barney's? -- get your own timings):
Gitaar met vervorming (Barney's? - zorg voor je eigen timing):
Then there's a couple of seconds of chords, perhaps A and B; listen to the
Dan zijn er een paar seconden akkoorden, misschien A en B; luister naar de
song for the exact instance of this...
liedje voor het exacte voorbeeld hiervan...
sorry :)
sorry :)
If anyone knows what these chords are or cares they can verify this.
Als iemand weet wat deze akkoorden zijn of erom geeft, kan hij dit verifiëren.
Gillian's Guitar rest of song:
Gillian's Gitaar rest van het nummer:
Barney's Guitar during solos:
Barney's Guitar tijdens solo's:
Barney's guitar during last stanza:
Barney's gitaar tijdens de laatste strofe:
g-2--2--2-2-4--4---4---4--2--2--2-2-4--4---4---4- etc.
g-2--2--2-2-4--4---4---4--2--2--2-2-4--4---4---4- enz.
The bass portion of this song sounds very simple, no doubt because Peter sings.
Het basgedeelte van dit nummer klinkt heel eenvoudig, ongetwijfeld omdat Peter zingt.
>Transcribed (with luck, correctly) by Stephen Foskett
>Getranscribeerd (met een beetje geluk, correct) door Stephen Foskett
>@SONG: Dreams Never End
>@SONG: Dromen eindigen nooit
>My promise could be your fiend
>Mijn belofte zou je vijand kunnen zijn
>A given end to your dreams
>Een gegeven einde aan je dromen
>A simple movement or rhyme
>Een eenvoudige beweging of rijm
>Could be the smallest of signs
>Kan het kleinste teken zijn
>We'll never know what they are or care
>We zullen nooit weten wat ze zijn of wat ze schelen
>In it's escapable view
>In zijn ontsnapbare weergave
>There's no escape so few in fear
>Er is geen ontkomen aan, zo weinigen zijn bang
>Give in a changing value
>Geef een veranderende waarde op
>To be given your sight
>Om je zicht te krijgen
>Hid in a long peaceful night
>Verborgen in een lange, vredige nacht
>A nervous bride for your eyes
>Een nerveuze bruid voor je ogen
>A fractured smile that soon dies
>Een gebroken glimlach die snel sterft
>A love that's wrong from your life and soul
>Een liefde die verkeerd is vanuit je leven en ziel
>A savage mind had begun
>Er was een woeste geest ontstaan
>Hello, farewell to your love and soul
>Hallo, vaarwel aan je liefde en ziel
>Hello, farewell to your soul
>Hallo, vaarwel aan je ziel
>
>
>Now I know what those hands would do
>Nu weet ik wat die handen zouden doen
>No looking back now, we're pushing through
> Nu niet meer achterom kijken, we gaan door
>We'll change these feelings, we'll taste and see
>We zullen deze gevoelens veranderen, we zullen proeven en zien
>But never guess how the him would scream
>Maar raad nooit hoe hij zou schreeuwen
>But never guess how the him would scream
>Maar raad nooit hoe hij zou schreeuwen
>But never guess how the him would scream
>Maar raad nooit hoe hij zou schreeuwen


Paul Thompson | cy888@freenet.cwru.edu
Paul Thompson | cy888@freenet.cwru.edu
| THOMPSOP@VAXA.CIS.UWOSH.EDU
| THOMPSOP@VAXA.CIS.UWOSH.EDU
| Lord, protect me from those to whom you speak directly
| Heer, bescherm mij tegen degenen met wie u rechtstreeks spreekt

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.