Dreams Never End Versuri Traducere în Română

Ordine nouă - Visele nu se termină

by New Order

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

New Order Dreams Never End

Received: from husc7.harvard.edu (husc7.harvard.edu ) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id NAA09413 for ; Tue, 1 Mar 1994 13:59:31 -0800
Primit: de la husc7.harvard.edu (husc7.harvard.edu ) prin post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) cu SMTP id NAA09413 pentru ; Mar, 1 Mar 1994 13:59:31 -0800
Message-Id:
ID-ul mesajului:
To: jamesb@nevada.edu
Către: jamesb@nevada.edu
Article 8253 of alt.guitar.tab:
Articolul 8253 din alt.guitar.tab:
NNTP-Posting-Host: kanga.ins.cwru.edu
NNTP-Posting-Host: kanga.ins.cwru.edu
Here is my submission to the great communal TAB exchange, so that I am not
Iată supunerea mea la marele schimb comunal TAB, ca să nu fiu
forever damned as one with the audacity to attempt to learn guitar without
blestemat pentru totdeauna ca unul cu îndrăzneala de a încerca să învețe chitara fără
submitting a TAB. Perhaps this will satisfy the whiners who forget what it is
depunerea unui TAB. Poate că acest lucru îi va mulțumi pe plângătorii care uită ce este
like to be just starting out. This is my first effort at a TAB, so bear with
îmi place să fiu abia la început. Acesta este primul meu efort la un TAB, așa că suportați
me if you will.
eu daca vrei.
New Order: Dreams Never End
Ordine nouă: Visele nu se termină
The intro for the guitar without distortion (Gillian's?) goes:
Introducerea pentru chitară fără distorsiuni (a lui Gillian?) spune:
Guitar with distortion (Barney's? -- get your own timings):
Chitară cu distorsiuni (Barney's? -- obțineți propriile cronometraje):
Then there's a couple of seconds of chords, perhaps A and B; listen to the
Apoi sunt câteva secunde de acorduri, poate A și B; ascultă
song for the exact instance of this...
cântec pentru exemplul exact al asta...
sorry :)
scuze :)
If anyone knows what these chords are or cares they can verify this.
Dacă cineva știe care sunt aceste acorduri sau îi pasă, poate verifica acest lucru.
Gillian's Guitar rest of song:
Restul cântecului Gillian's Guitar:
Barney's Guitar during solos:
Barney's Guitar în timpul solo-urilor:
Barney's guitar during last stanza:
Chitara lui Barney în ultima strofă:
g-2--2--2-2-4--4---4---4--2--2--2-2-4--4---4---4- etc.
g-2--2--2-2-4--4---4---4--2--2--2-2-4--4---4---4- etc.
The bass portion of this song sounds very simple, no doubt because Peter sings.
Partea de bas a acestui cântec sună foarte simplu, fără îndoială pentru că Peter cântă.
>Transcribed (with luck, correctly) by Stephen Foskett
>Transcris (cu noroc, corect) de Stephen Foskett
>@SONG: Dreams Never End
>@SONG: Dreams Never End
>My promise could be your fiend
> Promisiunea mea ar putea fi prietenul tău
>A given end to your dreams
> Un final dat viselor tale
>A simple movement or rhyme
>O simplă mișcare sau rimă
>Could be the smallest of signs
> Ar putea fi cel mai mic semn
>We'll never know what they are or care
>Nu vom ști niciodată ce sunt ei sau ne va păsa
>In it's escapable view
> În vederea evadabilă
>There's no escape so few in fear
>Nu există nicio scăpare atât de puțini în frică
>Give in a changing value
> Dă o valoare în schimbare
>To be given your sight
> Să ți se dea vederea
>Hid in a long peaceful night
> M-am ascuns într-o noapte lungă liniștită
>A nervous bride for your eyes
>O mireasă nervoasă pentru ochii tăi
>A fractured smile that soon dies
>Un zâmbet fracturat care moare curând
>A love that's wrong from your life and soul
>O iubire greșită din viața și sufletul tău
>A savage mind had begun
> O minte sălbatică începuse
>Hello, farewell to your love and soul
> Bună, adio dragostei și sufletului tău
>Hello, farewell to your soul
> Bună, adio sufletului tău
>
>
>Now I know what those hands would do
> Acum știu ce ar face acele mâini
>No looking back now, we're pushing through
> Nu ne uităm în urmă acum, trecem
>We'll change these feelings, we'll taste and see
>Vom schimba aceste sentimente, vom gusta și vom vedea
>But never guess how the him would scream
>Dar nu ghici niciodată cum ar țipa el
>But never guess how the him would scream
>Dar nu ghici niciodată cum ar țipa el
>But never guess how the him would scream
>Dar nu ghici niciodată cum ar țipa el


Paul Thompson | cy888@freenet.cwru.edu
Paul Thompson | cy888@freenet.cwru.edu
| THOMPSOP@VAXA.CIS.UWOSH.EDU
| THOMPSOP@VAXA.CIS.UWOSH.EDU
| Lord, protect me from those to whom you speak directly
| Doamne, ferește-mă de cei cărora le vorbești direct

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.