Dreams Never End Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yeni Düzen - Hayaller Asla Bitmez

by New Order

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

New Order Dreams Never End

Received: from husc7.harvard.edu (husc7.harvard.edu ) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id NAA09413 for ; Tue, 1 Mar 1994 13:59:31 -0800
Alındı: post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) tarafından husc7.harvard.edu'dan (husc7.harvard.edu ) SMTP kimliği NAA09413 ile; Sal, 1 Mart 1994 13:59:31 -0800
Message-Id:
Mesaj Kimliği:
To: jamesb@nevada.edu
Kime: jamesb@nevada.edu
Article 8253 of alt.guitar.tab:
alt.guitar.tab Madde 8253:
NNTP-Posting-Host: kanga.ins.cwru.edu
NNTP-Gönderim-Ana Bilgisayarı: kanga.ins.cwru.edu
Here is my submission to the great communal TAB exchange, so that I am not
İşte büyük toplumsal TAB değişimine sunumum, böylece
forever damned as one with the audacity to attempt to learn guitar without
gitarı öğrenme cesaretine sahip biri olarak sonsuza kadar lanetlendim
submitting a TAB. Perhaps this will satisfy the whiners who forget what it is
bir TAB göndererek. Belki bu, onun ne olduğunu unutan sızlananları tatmin eder
like to be just starting out. This is my first effort at a TAB, so bear with
yeni başlıyor olmak gibi. Bu benim TAB'deki ilk çabam, bu yüzden sabırlı olun
me if you will.
eğer istersen ben.
New Order: Dreams Never End
Yeni Düzen: Hayaller Asla Bitmez
The intro for the guitar without distortion (Gillian's?) goes:
Distorsiyonsuz gitarın girişi (Gillian's?) şöyle:
Guitar with distortion (Barney's? -- get your own timings):
Distorsiyonlu gitar (Barney's? - kendi zamanlamalarınızı kendiniz belirleyin):
Then there's a couple of seconds of chords, perhaps A and B; listen to the
Sonra birkaç saniyelik akorlar var, belki A ve B; dinle
song for the exact instance of this...
tam da bunun örneğini anlatan şarkı..
sorry :)
üzgünüm :)
If anyone knows what these chords are or cares they can verify this.
Bu akorların ne olduğunu bilen veya önemseyen varsa bunu doğrulayabilir.
Gillian's Guitar rest of song:
Gillian's Guitar'ın kalan şarkısı:
Barney's Guitar during solos:
Sololar sırasında Barney's Guitar:
Barney's guitar during last stanza:
Son kıtada Barney'nin gitarı:
g-2--2--2-2-4--4---4---4--2--2--2-2-4--4---4---4- etc.
g-2--2--2-2-4--4---4---4--2--2--2-2-4--4---4---4- vb.
The bass portion of this song sounds very simple, no doubt because Peter sings.
Bu şarkının bas kısmı çok basit geliyor, şüphesiz Peter şarkı söylediği için.
>Transcribed (with luck, correctly) by Stephen Foskett
>Stephen Foskett tarafından (şans eseri, doğru şekilde) yazılmıştır
>@SONG: Dreams Never End
>@ŞARKI: Hayaller Asla Bitmez
>My promise could be your fiend
>Sözüm senin şeytanın olabilir
>A given end to your dreams
>Hayallerinize belirli bir son
>A simple movement or rhyme
>Basit bir hareket veya kafiye
>Could be the smallest of signs
>En küçük işaretler olabilir
>We'll never know what they are or care
>Ne olduklarını asla bilemeyeceğiz ya da umursamayacağız
>In it's escapable view
> Kaçılabilir görünümünde
>There's no escape so few in fear
>Korku içinde bu kadar az kişi kaçış yok
>Give in a changing value
>Değişen bir değer verin
>To be given your sight
>Görüşünüz verilmek üzere
>Hid in a long peaceful night
>Uzun huzurlu bir gecede saklandım
>A nervous bride for your eyes
>Gözleriniz için gergin bir gelin
>A fractured smile that soon dies
>Kısa sürede ölen kırık bir gülümseme
>A love that's wrong from your life and soul
>Hayatından ve ruhundan yanlış bir aşk
>A savage mind had begun
> Vahşi bir zihin başlamıştı
>Hello, farewell to your love and soul
>Merhaba, aşkına ve ruhuna elveda
>Hello, farewell to your soul
>Merhaba, ruhunuza elveda
>
>
>Now I know what those hands would do
>Artık o ellerin ne yapacağını biliyorum
>No looking back now, we're pushing through
>Artık geriye bakmak yok, ilerliyoruz
>We'll change these feelings, we'll taste and see
>Bu duyguları değiştireceğiz, tadacağız ve göreceğiz
>But never guess how the him would scream
>Ama onun nasıl çığlık atacağını asla tahmin etmeyin
>But never guess how the him would scream
>Ama onun nasıl çığlık atacağını asla tahmin etmeyin
>But never guess how the him would scream
>Ama onun nasıl çığlık atacağını asla tahmin etmeyin


Paul Thompson | cy888@freenet.cwru.edu
Paul Thompson | cy888@freenet.cwru.edu
| THOMPSOP@VAXA.CIS.UWOSH.EDU
| THOMPSOP@VAXA.CIS.UWOSH.EDU
| Lord, protect me from those to whom you speak directly
| Tanrım, beni doğrudan konuştuğun insanlardan koru

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.