Passing Planes Paroles Traduction Française
Newton Faulkner - Passage d'avions
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Set in motion, passing planes where we are.
Se mettre en mouvement, passer des avions là où nous sommes.
Running over, so much to say in my head.
Débordant, il y a tellement de choses à dire dans ma tête.
I gave you all that you wanted, all that you wanted, all that you wanted. x2
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais. x2
horus
Horus
If all we are is passing planes, should we try, and try again?
Si nous ne faisons que croiser des avions, devrions-nous essayer et réessayer ?
I thought this was more than wasted pain, now our love doesn't mean a thing
Je pensais que c'était plus qu'une douleur inutile, maintenant notre amour ne veut plus rien dire
I gave you all that you wanted, all that you wanted, all that you wanted.
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais.
I gave you all that you wanted, I thought you wanted the same.
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, je pensais que tu voulais la même chose.
We're just passing planes.
Nous ne faisons que croiser des avions.
We're just passing planes. Human nature, passing wind, chasing time, it's not the same
Nous ne faisons que croiser des avions. La nature humaine, le vent qui passe, courir après le temps, c'est pas pareil
It's never over - get'n under my skin, it's wearing thin.
Ce n'est jamais fini - mets-toi sous ma peau, ça s'use.
I gave you all that you wanted, all that you wanted, all that you wanted. x2
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais. x2
horus
Horus
If all we are is passing planes, should we try, and try again?
Si nous ne faisons que croiser des avions, devrions-nous essayer et réessayer ?
I thought this was more than wasted pain, now our love doesn't mean a thing
Je pensais que c'était plus qu'une douleur inutile, maintenant notre amour ne veut plus rien dire
I gave you all that you wanted, all that you wanted, all that you wanted.
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais.
I gave you all that you wanted, I thought you wanted the same.
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, je pensais que tu voulais la même chose.
ridge
crête
We're just passing planes.
Nous ne faisons que croiser des avions.
(All that you wanted, all that you wanted, a-all that you wanted)
(Tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais)
We're just passing planes.
Nous ne faisons que croiser des avions.
(All that you wanted, all that you wanted, a-all that you wanted)
(Tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais)
horus
Horus
If all we are is passing planes, should we try, and try again?
Si nous ne faisons que croiser des avions, devrions-nous essayer et réessayer ?
I thought this was more than wasted pain, now our love doesn't mean a thing
Je pensais que c'était plus qu'une douleur inutile, maintenant notre amour ne veut plus rien dire
I gave you all that you wanted, all that you wanted, all that you wanted.
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais, tout ce que tu voulais.
I gave you all that you wanted, I thought you wanted the same.
Je t'ai donné tout ce que tu voulais, je pensais que tu voulais la même chose.
We're just passing planes.
Nous ne faisons que croiser des avions.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
