There Is a Way Testo Traduzione Italiana

Newworldson - C'è un modo

by Newworldson

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Newworldson There Is a Way

THERE IS A WAY - New World Son
C'È UN MODO - Figlio del Nuovo Mondo
Verse 1:
Verso 1:
You say Love is just a word
Dici che l'amore è solo una parola
Just four letters in a row
Solo quattro lettere di fila
Just a thing that people say
Solo una cosa che dice la gente
Or they never tell you so
Oppure non te lo dicono mai
And you've used every excuse
E hai usato ogni scusa
To let nobody in
Per non far entrare nessuno
Now this cloud you bring around
Ora questa nuvola che porti in giro
Has become your only friend
È diventato il tuo unico amico
Everybody's saying that it's gonna go away
Tutti dicono che se ne andrà
But it don't go
Ma non va
And everybody's telling you one day it's gonna change
E tutti ti dicono che un giorno tutto cambierà
But you don't know if it's really gonna end
Ma non sai se finirà davvero
Chorus:
Coro:
But there is a way, there is a spark
Ma c'è un modo, c'è una scintilla
There is a hope that you can hold onto
C'è una speranza a cui puoi aggrapparti
There is a lifeline come to the rescue
C'è un'ancora di salvezza venuta in soccorso
Just like a hand that's waiting for you
Proprio come una mano che ti aspetta
If you believe in this I promise that you won't be alone
Se credi in questo ti prometto che non sarai solo
There is a way:
C'è un modo:
The Truth and The Life and The Way
La Verità, la Vita e la Via
Verse 2:
Verso 2:
What if love became a man?
E se l'amore diventasse un uomo?
If the Word had flesh and bone
Se il Verbo avesse carne e ossa
Would you recognize His face
Riconosceresti il suo volto?
If He came to bring you home?
Se venisse a riportarti a casa?
You think you're all alone, gotta do it on your own
Se pensi di essere tutto solo, devi farlo da solo
Riding solo
Guidare da solo
Is there someone you can call when you stumble and fall?
C'è qualcuno che puoi chiamare quando inciampi e cadi?
Cause you don't know if you'll be getting up again
Perché non sai se ti rialzerai di nuovo
Bridge:
Ponte:
Don't you think your life's worth saving?
Non pensi che valga la pena salvare la tua vita?
Don't you know that love's amazing?
Non sai che l'amore è meraviglioso?
Don't you want to lay your troubles down?
Non vuoi mettere da parte i tuoi problemi?
Lay them down
Stendili
Verse 3:
Verso 3:
If I thought love was just a word
Se pensassi che l'amore fosse solo una parola
I might feel the same way too
Anch'io potrei sentirmi allo stesso modo
But it's so much more than that
Ma è molto di più
And it's waiting here for you
E ti sta aspettando qui
There is a way, there is a spark
C'è un modo, c'è una scintilla
There is a hope that you can hold onto
C'è una speranza a cui puoi aggrapparti
There is a lifeline come to the rescue
C'è un'ancora di salvezza venuta in soccorso
Just like a hand that's waiting for you
Proprio come una mano che ti aspetta
If you believe in this I promise that you won't be alone
Se credi in questo ti prometto che non sarai solo
There is a way, there is a way,
C'è un modo, c'è un modo,
Outro:
Conclusione:
There is a way (The Truth and The Life and The Way)
C'è una via (La verità, la vita e la via)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.