To Know You كلمات أغنية ترجمة عربية
نيكول نوردمان - لأعرفك
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To Know You
لمعرفتك
Nichole Nordeman - http://www.nicholenordeman.com
نيكول نوردمان - http://www.nicholenordeman.com
Wide Eyed
واسعة العينين
1998 Star Song records
1998 تسجيلات ستار سونغ
This is my first ever tab that I've put on the net. If you see any
هذه هي أول علامة تبويب قمت بوضعها على الشبكة. إذا رأيت أي
mistakes, please let me know.
الأخطاء، واسمحوا لي أن أعرف.
http://www.angelfire.com/fl/BabyGrand/index.html
http://www.angelfire.com/fl/BabyGrand/index.html
(INTRO)
(مقدمة)
(listen to timing)
(استمع إلى التوقيت)
(VERSE 1)
(الآية 1)
It's well past midnight
لقد تجاوز منتصف الليل بكثير
And I'm awake with questions that won't
وأنا مستيقظ مع الأسئلة التي لن تفعل ذلك
Wait for daylight
انتظر ضوء النهار
Separating fact from my imaginary fiction
فصل الحقيقة عن خيالي
On this shelf of my conviction
على هذا الرف من قناعتي
I need to find a place
أحتاج إلى العثور على مكان
Where You and I come face to face
حيث نلتقي أنا وأنت وجهاً لوجه
(VERSE 2)
(الآية 2)
Thomas needed
احتاج توماس
Proof that You had really risen
دليل على أنك قد قمت حقاً
Undefeated
غير مهزوم
When he placed his fingers
عندما وضع أصابعه
Where the nails once broke Your skin
حيث كسرت الأظافر جلدك ذات مرة
Did his faith finally begin?
هل بدأ إيمانه أخيرًا؟
I've lied if I've denied
لقد كذبت إذا أنكرت
The common ground I've shared with him
الأرضية المشتركة التي شاركتها معه
(CHORUS)
(جوقة)
And I, I really want to know You
وأنا، أريد حقًا أن أعرفك
I want to make each day
أريد أن أجعل كل يوم
A different way that I can show You how
طريقة مختلفة يمكنني أن أوضح لك كيف
I really want to love You
أنا حقا أريد أن أحبك
Be patient with my doubt
اصبر على شكوكي
I'm just tryin' to figure out Your will
أنا فقط أحاول معرفة إرادتك
And I really want to know You still
وأريد حقًا أن أعرفك
(VERSE 3)
(الآية 3)
Nicodemus
نيقوديموس
Could not understand how You could
لا أستطيع أن أفهم كيف يمكنك ذلك
Truly free us
حقا حررونا
(no chord)
(لا يوجد وتر)
He struggled with the image
لقد ناضل مع الصورة
Of a grown man born again
لرجل بالغ ولد من جديد
We might have been good friends
ربما كنا أصدقاء جيدين
Cuz sometimes I still question, too
لأنني في بعض الأحيان ما زلت أتساءل أيضًا
How easily we come to You
ما أسهل أن نأتي إليك
(BACK TO CHORUS)
(العودة إلى الجوقة)
(BRIDGE)
(الجسر)
No more campin' on the porch of indecision
لا مزيد من التخييم على شرفة التردد
No more sleepin' under stars of apathy
لا مزيد من النوم تحت نجوم اللامبالاة
And it might be easier to dream
وقد يكون من الأسهل أن نحلم
But dreamin's not for me
ولكن الحلم ليس بالنسبة لي
(BACK TO CHORUS)
(العودة إلى الجوقة)
(ENDING-Db and Ab alternate for the rest of the song.)
(النهاية-Db وAb بالتناوب لبقية الأغنية.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
