Tremble 歌詞 日本語訳
ニコール・ノードマン - トレンブル
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Nordeman, Nichole
ニコル・ノードマン
Chord Chart (Author: nenolen@sunbane.net)
コード表 (作成者: nenolen@sunbane.net)
KEY: Eb
KEY:Eb
INTRO: EbMaj7 F6 EbMaj7 F (x2)
イントロ: EbMaj7 F6 EbMaj7 F (x2)
VERSE 1:
詩 1:
Have I come too casually?
気軽に来すぎたでしょうか?
Maj7
少佐7
Because it seems to me there's something I've neglected.
何か無視してきたことがあるような気がするからです。
How does one approach a Deity
人はどのようにして神に近づくのか
Maj7
少佐7
With informality and still protect the Sacred?
非公式でありながら神聖なものを守りますか?
Maj7
少佐7
Cause You came and chose to wear the skin of all of us
だってあなたはやって来て、私たち全員の皮をかぶることを選んだのだから
Maj7
少佐7
And it's easy to forget You left a throne
そして忘れるのは簡単だ あなたは王座を去った
And the line gets blury all the time between daily and divine
そして日常と神聖の間の境界線は常に曖昧になっていきます
It's hard to know the difference
違いを知るのは難しい
CHORUS:
コーラス:
Maj7
少佐7
Oh, let me not forget to tremble
ああ、震えることを忘れないように
Maj7
少佐7
Oh, let me not forget to tremble
ああ、震えることを忘れないように
Maj7
少佐7
Face down on the ground do I dare
地面にうつむいてもいいですか
To take the liberty to stare at You
自由にあなたを見つめる
Maj7 Maj7
マジ7 マジ7
Oh, let me not
ああ、やめておこう
Oh, let me not forget to tremble
ああ、震えることを忘れないように
VERSE 2:
詩 2:
What a shame to think that I'd appear
私が登場すると思うと残念だ
Maj7
少佐7
Even slightly cavalier in the matter of salvation
救いに関しては少しでも無頓着になる
Do I claim this gift You freely gave
あなたが無償で与えたこの贈り物を私は受け取りますか
Maj7
少佐7
As if it were mine to take with such little hesitation?
あたかもそれが私のものであるかのように、少しの躊躇なく受け入れられるでしょうか?
Maj7
少佐7
Cause You came and stood among the very least of us
だってあなたは来て、私たちの中で最も小さい者たちの中に立っていたのだから
Maj7
少佐7
And it's easy to forget You left a throne
そして忘れるのは簡単だ あなたは王座を去った
BRIDGE:
ブリッジ:
Maj7
少佐7
The cradle and the grave could not contain Your Divinity
ゆりかごや墓にはあなたの神性を収めることはできません
Maj7 Maj7
マジ7 マジ7
Neither can I oversimplify this love
この愛を単純化しすぎてもいけない
TAG:
タグ:
(EbMaj7 F6 Gm C/G) EbMaj7 F6 (2 meas. rest)
(EbMaj7 F6 Gm C/G) EbMaj7 F6 (2 測定休符)
Oh let me not forget to tremble
ああ、震えることを忘れないように
Repeat parentheses until FADE
FADEになるまで括弧を繰り返します
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
