Because of You Paroles Traduction Française

Nickelback - À cause de toi

by Nickelback

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nickelback Because of You

//Verse\\
// Verset \\\\
Hands on the mirror, can't get much clearer
Les mains sur le miroir, on ne peut pas être plus clair
Can't make this all go away
Je ne peux pas faire disparaître tout ça
Now that you're bleeding you stare at the ceiling
Maintenant que tu saignes, tu regardes le plafond
Watch as it all fades away
Regarde comme tout disparaît
//Pre-Chorus\\
//Pré-refrain\\\\
From what you do, because of you
De ce que tu fais, à cause de toi
//Chorus\\
//Refrain\\\\
You know I can't be there
Tu sais que je ne peux pas être là
Each time that you call
Chaque fois que tu appelles
I swore not to come, but I'm here after all
J'ai juré de ne pas venir, mais je suis là après tout
I know by the look that I see in your eye
Je sais par le regard que je vois dans tes yeux
I won't stand around and I won't watch you die from what you do
Je ne resterai pas là et je ne te regarderai pas mourir à cause de ce que tu fais
//After-Chorus\\
//Après le refrain\\\\
What you do, what you do
Ce que tu fais, ce que tu fais
What's become of you?
Qu'est-ce que tu es devenu ?
What you do, what you do
Ce que tu fais, ce que tu fais
What's become of...?
Qu'est devenu... ?
//Verse\\
// Verset \\\\
Now that you did this, you ask for forgiveness
Maintenant que tu as fait ça, tu demandes pardon
Doctor could you be my priest
Docteur, pourriez-vous être mon prêtre
You say you're mistaken, but look what you've taken
Tu dis que tu te trompes, mais regarde ce que tu as pris
You laugh as you lie through your teeth
Tu ris en mentant entre tes dents
//Pre-Chorus\\
//Pré-refrain\\\\
From what you do, because of you
De ce que tu fais, à cause de toi
//Chorus\\
//Refrain\\\\
You know I can't be there
Tu sais que je ne peux pas être là
Each time that you call
Chaque fois que tu appelles
I swore not to come, but I'm here after all
J'ai juré de ne pas venir, mais je suis là après tout
I know by the look that I see in your eye
Je sais par le regard que je vois dans tes yeux
I won't stand around and I won't watch you die from what you do
Je ne resterai pas là et je ne te regarderai pas mourir à cause de ce que tu fais
//After-Chorus\\
//Après le refrain\\\\
What you do, what you do
Ce que tu fais, ce que tu fais
What's become of you?
Qu'est-ce que tu es devenu ?
What you do, what you do
Ce que tu fais, ce que tu fais
What's become of...?
Qu'est devenu... ?
//Interlude\\
//Intermède\\\\
A - B - C - G - G# - A X3
A - B - C - G - G# - A X3
//Verse\\
// Verset \\\\
Hands on the mirror, can't get much clearer
Les mains sur le miroir, on ne peut pas être plus clair
Can't make this all go away
Je ne peux pas faire disparaître tout ça
Now that you're bleeding you stare at the ceiling
Maintenant que tu saignes, tu regardes le plafond
Watch as it all fades away
Regarde comme tout disparaît
//Pre-Chorus\\
//Pré-refrain\\\\
From what you do, because of you
De ce que tu fais, à cause de toi
//Chorus\\
//Refrain\\\\
You know I can't be there
Tu sais que je ne peux pas être là
Each time that you call
Chaque fois que tu appelles
I swore not to come, but I'm here after all
J'ai juré de ne pas venir, mais je suis là après tout
I know by the look that I see in your eye
Je sais par le regard que je vois dans tes yeux
I won't stand around and I won't watch you die from what you do
Je ne resterai pas là et je ne te regarderai pas mourir à cause de ce que tu fais
//After-Chorus\\
//Après le refrain\\\\
What you do, what you do
Ce que tu fais, ce que tu fais
What's become of you?
Qu'est-ce que tu es devenu ?
What you do, what you do
Ce que tu fais, ce que tu fais
What's become of...?
Qu'est devenu... ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.