If Everyone Cared Letra Traducción al Español
Nickelback - Si a todos les importara
by Nickelback
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey guys, so this is my first submission. Please be nice, the reason I decided to
Hola chicos, esta es mi primera presentación. Por favor, sé amable, la razón por la que decidí
do this was because I couldn't find chords for Nickelback's, If Everyone Cared and
hice esto fue porque no pude encontrar acordes para Nickelback, If Everyone Cared y
I was getting frustrated and thought, why don't I just do it myself. So it's
Me estaba frustrando y pensé: ¿por qué no lo hago yo mismo? Entonces es
fairly easy. Here we go.
bastante fácil. Aquí vamos.
Intro: Em G D Em (Repeat this twice.)
Introducción: Em G D Em (Repita esto dos veces).
From underneath the trees, we watch the sky,
Desde debajo de los árboles, miramos el cielo,
Confusing stars for satellites,
Confundiendo estrellas con satélites,
I never dreamed, that you'd be mine,
Nunca soñé que serías mía,
But here we are, we're here tonight.
Pero aquí estamos, estamos aquí esta noche.
Singing, "A-men I, I'm a-live." (I'm alive)
Cantando: "A-men, estoy vivo". (estoy vivo)
Singing, "A-men I, I'm a-live."
Cantando: "A-men, estoy vivo".
(Chorus)
(Estribillo)
If everyone cared and nobody cried,
Si a todos les importara y nadie llorara,
If everyone loved and nobody lied,
Si todos amaran y nadie mintiera,
If everyone shared and swallowed their pride,
Si todos compartieran y se tragaran su orgullo,
D (play once)
D (jugar una vez)
Then we'd see the day, when nobody died-
Entonces veríamos el día en que nadie muriera.
m
m
And I'm 'singin, "A- Amen I, Amen I, I'm alive."
Y estoy cantando: "A- Amén, Amén, estoy vivo".
m
m
"Amen I, Amen I, Amen I, I'm alive." (I'm alive)
"Amén, Amén, Amén, estoy vivo". (estoy vivo)
And in the air, the fireflies,
Y en el aire, las luciérnagas,
Our only light, in paradise,
Nuestra única luz, en el paraíso,
We'll show the world, they were wrong,
Le mostraremos al mundo que estaban equivocados.
And teach them all, to sing along.
Y enséñales a todos a cantar.
Singing, "A-men I, I'm a-live." (I'm alive)
Cantando: "A-men, estoy vivo". (estoy vivo)
Singing, "A-men I, I'm a-live."
Cantando: "A-men, estoy vivo".
(Chorus)
(Estribillo)
If everyone cared and nobody cried,
Si a todos les importara y nadie llorara,
If everyone loved and nobody lied,
Si todos amaran y nadie mintiera,
If everyone shared and swallowed their pride,
Si todos compartieran y se tragaran su orgullo,
Then we'd see the day, when nobody died.
Entonces veríamos el día en que nadie muriera.
If everyone cared and nobody cried,
Si a todos les importara y nadie llorara,
If everyone loved and nobody lied,
Si todos amaran y nadie mintiera,
If everyone shared and swallowed their pride,
Si todos compartieran y se tragaran su orgullo,
Then we'd see the day, when nobody die-
Entonces veríamos el día en que nadie muriera.
Em G D (play D once)
Em G D (toca D una vez)
Where nobody died!
¡Donde nadie murió!
(Optional finger-picking)
(Película con el dedo opcional)
And as we lie, beneath the stars,
Y mientras yacemos, bajo las estrellas,
We realise, how small we are,
Nos damos cuenta de lo pequeños que somos,
If they could love, like you and me,
Si pudieran amar, como tú y yo,
Imagine what, the world could be.
Imagínese lo que podría ser el mundo.
(Chorus)
(Estribillo)
If everyone cared and nobody cried,
Si a todos les importara y nadie llorara,
If everyone loved and nobody lied,
Si todos amaran y nadie mintiera,
If everyone shared and swallowed their pride,
Si todos compartieran y se tragaran su orgullo,
Then we'd see the day, when nobody died.
Entonces veríamos el día en que nadie muriera.
If everyone cared and nobody cried,
Si a todos les importara y nadie llorara,
If everyone loved and nobody lied,
Si todos amaran y nadie mintiera,
If everyone shared and swallowed their pride,
Si todos compartieran y se tragaran su orgullo,
Then we'd see the day, when nobody die-
Entonces veríamos el día en que nadie muriera.
(We'd see the day, we'd see the day.) Where nobody di------ed!
(Veríamos el día, veríamos el día.) ¡Donde nadie murió!
(We'd see the day, we'd see the day.) Where nobody di------ed!
(Veríamos el día, veríamos el día.) ¡Donde nadie murió!
G D (play once)
G D (jugar una vez)
We'd see the day (DIED} Where nobody died.
Veríamos el día (MURIÓ) Donde nadie muriera.
Sorry if the last bit confuses you, I didn't really know how to put in the chords
Perdón si lo último te confunde, realmente no sabía cómo poner los acordes.
there. Thank you all for using this tab. No problem if it helped you, if you have
allí. Gracias a todos por usar esta pestaña. No hay problema si te ayudó, si tienes
any requests, please don't hesitate to ask. If it didn't help, sorry.
cualquier petición no duden en preguntar. Si no ayudó, lo siento.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
