If Everyone Cared 歌詞 日本語訳
ニッケルバック - みんなが気にかけてくれたら
by Nickelback
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey guys, so this is my first submission. Please be nice, the reason I decided to
皆さん、これが私の最初の投稿です。優しくしてください、私がそう決めた理由
do this was because I couldn't find chords for Nickelback's, If Everyone Cared and
これは、ニッケルバックの「IfEveryone Cared」のコードが見つからなかったからです。
I was getting frustrated and thought, why don't I just do it myself. So it's
イライラしてきて、自分でやればいいのではないかと思いました。それで、それは
fairly easy. Here we go.
かなり簡単です。さぁ行こう。
Intro: Em G D Em (Repeat this twice.)
イントロ: Em G D Em (これを 2 回繰り返します)
From underneath the trees, we watch the sky,
木々の下から空を眺めて、
Confusing stars for satellites,
衛星と紛らわしい星々、
I never dreamed, that you'd be mine,
夢にも思わなかった、あなたが私のものになるなんて、
But here we are, we're here tonight.
しかし、ここにいます、私たちは今夜ここにいます。
Singing, "A-men I, I'm a-live." (I'm alive)
「ああ、メン、私は生きている」と歌います。 (私は生きています)
Singing, "A-men I, I'm a-live."
「ああ、メン、私は生きている」と歌います。
(Chorus)
(コーラス)
If everyone cared and nobody cried,
誰もが心配して誰も泣かなかったら、
If everyone loved and nobody lied,
誰もが愛し、誰も嘘をつかなかったなら、
If everyone shared and swallowed their pride,
皆が誇りを分かち合い、飲み込めば、
D (play once)
D(1回プレイ)
Then we'd see the day, when nobody died-
そうすれば誰も死なない日が来るだろう――
m
メートル
And I'm 'singin, "A- Amen I, Amen I, I'm alive."
そして私は「アーメン、アーメン、私は生きている」と歌います。
m
メートル
"Amen I, Amen I, Amen I, I'm alive." (I'm alive)
「アーメン、アーメン、アーメン、私は生きています。」 (私は生きています)
And in the air, the fireflies,
そして空にはホタルが、
Our only light, in paradise,
私たちの唯一の光、楽園で、
We'll show the world, they were wrong,
私たちは世界に見せてやる、彼らは間違っていた、
And teach them all, to sing along.
そしてみんなに一緒に歌うように教えてください。
Singing, "A-men I, I'm a-live." (I'm alive)
「ああ、メン、私は生きている」と歌います。 (私は生きています)
Singing, "A-men I, I'm a-live."
「ああ、メン、私は生きている」と歌います。
(Chorus)
(コーラス)
If everyone cared and nobody cried,
誰もが心配して誰も泣かなかったら、
If everyone loved and nobody lied,
誰もが愛し、誰も嘘をつかなかったなら、
If everyone shared and swallowed their pride,
皆が誇りを分かち合い、飲み込めば、
Then we'd see the day, when nobody died.
そうすれば誰も死なない日が来るだろう。
If everyone cared and nobody cried,
誰もが心配して誰も泣かなかったら、
If everyone loved and nobody lied,
誰もが愛し、誰も嘘をつかなかったなら、
If everyone shared and swallowed their pride,
皆が誇りを分かち合い、飲み込めば、
Then we'd see the day, when nobody die-
そうすれば誰も死なない日が来るだろう――
Em G D (play D once)
Em G D (D を一度弾いて)
Where nobody died!
誰も死ななかった場所!
(Optional finger-picking)
(オプションのフィンガーピッキング)
And as we lie, beneath the stars,
そして星空の下で私たちが横たわっていると、
We realise, how small we are,
私たちは自分たちがいかに小さいかに気づき、
If they could love, like you and me,
もし彼らがあなたや私のように愛することができたら、
Imagine what, the world could be.
世界がどうなるか想像してみてください。
(Chorus)
(コーラス)
If everyone cared and nobody cried,
誰もが心配して誰も泣かなかったら、
If everyone loved and nobody lied,
誰もが愛し、誰も嘘をつかなかったなら、
If everyone shared and swallowed their pride,
皆が誇りを分かち合い、飲み込めば、
Then we'd see the day, when nobody died.
そうすれば誰も死なない日が来るだろう。
If everyone cared and nobody cried,
誰もが心配して誰も泣かなかったら、
If everyone loved and nobody lied,
誰もが愛し、誰も嘘をつかなかったなら、
If everyone shared and swallowed their pride,
皆が誇りを分かち合い、飲み込めば、
Then we'd see the day, when nobody die-
そうすれば誰も死なない日が来るだろう――
(We'd see the day, we'd see the day.) Where nobody di------ed!
(その日が来るだろう、その日が来るだろう。) 誰も死ななかった場所――エド!
(We'd see the day, we'd see the day.) Where nobody di------ed!
(その日が来るだろう、その日が来るだろう。) 誰も死ななかった場所――エド!
G D (play once)
G D (一度プレイ)
We'd see the day (DIED} Where nobody died.
(DIED} 誰も死なない日が来るだろう。
Sorry if the last bit confuses you, I didn't really know how to put in the chords
最後の部分で混乱させてしまったらごめんなさい、コードの入れ方がよく分かりませんでした
there. Thank you all for using this tab. No problem if it helped you, if you have
そこに。皆様、このタブをご利用いただきありがとうございます。役に立った場合は問題ありません。
any requests, please don't hesitate to ask. If it didn't help, sorry.
ご要望がございましたら、お気軽にお問い合わせください。役に立たなかったら、ごめんなさい。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
