Lep dan za smrt Paroles Traduction Française

Niet - Une belle journée pour mourir

by Niet

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Niet Lep dan za smrt

INTRO:
INTRO :
VERZ: (riff je v vseh verzih enak)
VERSET : (le riff est le même dans tous les versets)
Sonce je sijalo, in sirene so tulile.
Le soleil brillait et les sirènes hurlaient.
Nebo bilo je modro, skoraj brez oblačka.
Le ciel était bleu, presque sans nuage.
Pod svetlo rumenim soncem sva tekla po cesti,
Nous avons couru le long de la route sous le soleil jaune vif,
Ko naju je objel prvi blisk sva padla
Quand le premier flash nous a frappé, nous sommes tombés
REFREN: (riff je v vseh refrenih enak)
CHORUS : (le riff est le même dans tous les refrains)
A- -a, pa tako lep dan je bil, preveč lep za smrt. 4x
Ah- -ah, c'était une si belle journée, trop belle pour mourir. 4x
SOLO:
SOLO :
VERZ:
VERSET :
Le'ala sva v krvi sredi gorečega
Nous gisions dans le sang au milieu du feu
Zraka in ognja, le'ala pod soncem.
Air et feu, couchés sous le soleil.
Raz'arjenim, rdečim, neresničnim,
Exaspéré, rouge, irréel,
Sredi obzorja zavitega v dim,
Au milieu de l'horizon enveloppé de fumée,
Sredi prvega dne vojne.
Au milieu du premier jour de la guerre.
REFREN:
CHŒUR :
A- -a, pa tako lep dan je bil, preveč lep za smrt. 4x
Ah- -ah, c'était une si belle journée, trop belle pour mourir. 4x
VERZ:
VERSET :
Moj strah in zadnji dih, drgetanje in jok,
Ma peur et mon dernier souffle, tremblant et pleurant,
Bli'a se smrt, smrt in ne ljubezen.
La mort arrive, la mort et non l'amour.
Tvoje oči s pogledom tja, kjer je nekoč sijalo sonce,
Tes yeux regardaient là où le soleil brillait autrefois,
So bile mrtve.
Ils étaient morts.
REFREN:
CHŒUR :
A- -a, pa tako lep dan je bil, preveč lep za smrt. 4x
Ah- -ah, c'était une si belle journée, trop belle pour mourir. 4x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.