Lep dan za smrt Versuri Traducere în Română

Niet - O zi frumoasă pentru a muri

by Niet

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Niet Lep dan za smrt

INTRO:
INTRODUCERE:
VERZ: (riff je v vseh verzih enak)
VERSE: (riff-ul este același în toate versurile)
Sonce je sijalo, in sirene so tulile.
Soarele strălucea și sirenele plângeau.
Nebo bilo je modro, skoraj brez oblačka.
Cerul era albastru, aproape fără nor.
Pod svetlo rumenim soncem sva tekla po cesti,
Am alergat de-a lungul drumului sub soarele galben strălucitor,
Ko naju je objel prvi blisk sva padla
Când ne-a lovit primul fulger, am căzut
REFREN: (riff je v vseh refrenih enak)
Refren: (riff-ul este același în toate refrenurile)
A- -a, pa tako lep dan je bil, preveč lep za smrt. 4x
Ah- -ah, a fost o zi atât de frumoasă, prea frumoasă ca să mori. 4x
SOLO:
SOLO:
VERZ:
versetul:
Le'ala sva v krvi sredi gorečega
Ne-am întins în sânge în mijlocul focului
Zraka in ognja, le'ala pod soncem.
Aer și foc, culcat sub soare.
Raz'arjenim, rdečim, neresničnim,
Exasperat, roșu, ireal,
Sredi obzorja zavitega v dim,
În mijlocul orizontului învăluit de fum,
Sredi prvega dne vojne.
La mijlocul primei zile de război.
REFREN:
Refren:
A- -a, pa tako lep dan je bil, preveč lep za smrt. 4x
Ah- -ah, a fost o zi atât de frumoasă, prea frumoasă ca să mori. 4x
VERZ:
versetul:
Moj strah in zadnji dih, drgetanje in jok,
Frica mea și ultima suflare, tremurând și plângând,
Bli'a se smrt, smrt in ne ljubezen.
Moartea vine, moartea și nu iubirea.
Tvoje oči s pogledom tja, kjer je nekoč sijalo sonce,
Ochii tăi uitându-se acolo unde a strălucit odată soarele,
So bile mrtve.
Erau morți.
REFREN:
Refren:
A- -a, pa tako lep dan je bil, preveč lep za smrt. 4x
Ah- -ah, a fost o zi atât de frumoasă, prea frumoasă ca să mori. 4x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.