Elvenpath Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nightwish - Elvenpath

by Nightwish

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nightwish Elvenpath

NIGHTWISH: ELVENPATH- ANGELS FALL FIRST
NIGHTWISH: ELVENPATH - MELEKLER İLK DÜŞÜYOR
PLEASE RATE
LÜTFEN DEĞERLENDİRİN
(In the sheltering shade of the forest
(Ormanın korunaklı gölgesinde
Calling calming silence
Sakinleştirici sessizliği çağırıyorum
Accompanied only by the full moon
Sadece dolunay eşliğinde
The howling of a night wolf
Bir gece kurdunun uluması
And the path under my bare feet...
Ve çıplak ayaklarımın altındaki yol...
...The Elvenpath)
...Elf Yolu)
0:24
0:24
0:27 2 TIMES
0:27 2 KEZ
1st || 2nd |||
1. || 2. |||
0:53)
0:53)
Hearing music from the deepest forest
Ormanın en derinlerinden müzik duymak
Songs as a seduction of sirens
Sirenlerin baştan çıkarıcı şarkıları
The elf-folk is calling me
Elf halkı beni çağırıyor
>Riff 2(1:04):
>Riff 2(1:04):
(1:06) PALM MUTED
(1:06) AVUÇ SESSİZ
Tapio, Bear-king, Ruler of the forest
Tapio, Ayı Kral, Ormanın Hükümdarı
Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad
Mielikki, Mavipelerin, Hasta ve üzgünlerin şifacısı
Open the gate and let me follow the uncarven path
Kapıyı aç ve oyulmamış yolu takip etmeme izin ver
RIFF. (1:19)
RIFF. (1:19)
PALM MUTED:
AVUÇ SESSİZ:
The way to the lands
Topraklara giden yol
Where as a hero I stand
Bir kahraman olarak nerede duruyorum
The path where Beauty met the Beast
Güzelliğin Canavarla buluştuğu yol
Elvenpath
Elf Yolu
It's the honesty of these worlds
Bu dünyaların dürüstlüğü
Ruled by magic and mighty swords
Büyü ve kudretli kılıçlar tarafından yönetiliyor
That makes my soul long for the past
Bu ruhumu geçmişi özlüyor
Elvenpath
Elf Yolu
TAB TO THE REFF:
REFF'E TAB:
P.M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P.M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÖĞLEDEN SONRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P.M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÖĞLEDEN SONRA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>RIFF 1 1:43
>RIFF 1 1:43
>VERSE 2 2:09:
>AYET 2 2:09:
The moonwitch took me to a ride on a broomstick
Ay cadısı beni süpürgeyle gezmeye götürdü
Introduced me to her old friend home gnome
Beni eski arkadaşı ev cücesiyle tanıştırdı
Told me to keep the sauna warm for him
Onun için saunayı sıcak tutmamı söyledi
>Riff 2 (2:20)
>Riff 2 (2:20)
> (2:22):
> (2:22):
At the grove I met the rest - the folk of my fantasies
Koruda geri kalanlarla tanıştım; fantezilerimin insanları
Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies
Bilbo, Sparhawk, goblinler ve periler
Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves
Kardan adam, Willow, troller ve yedi cüceler
The path goes forever on
Yol sonsuza kadar gider
2:35
2:35
2:59
2:59
1ST || 2ND |||
1. || 2. |||
>Riff 3 (3:12)
>Riff 3 (3:12)
>Riff 4 (3:26):
>Riff 4 (3:26):
P.M. . . . . . . . . . . .
PM . . . . . . . . . . .
P.M. . . . . . . . .
ÖĞLEDEN SONRA. . . . . . . . .
P.M. . . . . . . . . . . .
ÖĞLEDEN SONRA. . . . . . . . . . . .
P.M. . . .
ÖĞLEDEN SONRA. . . .
As I return to my room
Odama döndüğümde
And as sleep takes me by my hand
Ve uyku beni elimden alırken
Madrigals from the woods
Ormandan Madrigaller
Carry me to neverland
Beni Neverland'e taşı
In this spellbound night
Bu büyülü gecede
The world's an elvish sight
Dünya elfçe bir manzara
In this spellbound night
Bu büyülü gecede
The world's an elvish sight
Dünya elfçe bir manzara
>Riff 3 (3:52)
>Riff 3 (3:52)
>SOLO (4:05)
>YALNIZ (4:05)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.